1 00:00:13,875 --> 00:00:22,875 [muzika] 2 00:00:47,625 --> 00:00:51,833 -Aš esu Kelias, Tiesa ir Gyvenimas. 3 00:00:52,083 --> 00:00:56,142 Niekas neateina pas Tėvą kitaip, kaip tik per mane. 4 00:00:56,167 --> 00:01:00,042 Jei pažinote mane, pažinsite ir mano Tėvą. 5 00:01:00,500 --> 00:01:04,250 Juk tikite, kad aš esu Tėve 6 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 ir Tėvas yra manyje? 7 00:01:07,583 --> 00:01:10,583 [eismo garsai] 8 00:01:11,750 --> 00:01:15,079 Iš tiesų, iš tiesų, iš tiesų sakau jums: 9 00:01:15,103 --> 00:01:17,097 kas tiki mane, 10 00:01:17,167 --> 00:01:20,667 tas darys darbus, kuriuos aš darau, 11 00:01:20,792 --> 00:01:24,375 ir dar už juos didesnius. 12 00:01:24,500 --> 00:01:27,792 Ir ko tik prašysite mano vardu, aš padarysiu. 13 00:01:27,958 --> 00:01:31,625 Kad Tėvas būtų pašlovintas Sūnuje. 14 00:01:31,792 --> 00:01:37,083 Jei ko nors prašysite mano vardu, aš tai padarysiu. 15 00:01:37,208 --> 00:01:39,630 Aš paprašysiu Tėvą ir Jis duos jums kitą Globėją, 16 00:01:39,750 --> 00:01:42,283 kuris liktų su jumis per amžius, 17 00:01:42,458 --> 00:01:47,250 Tiesos Dvasią, kurios pasaulis neįstengia priimti, 18 00:01:47,375 --> 00:01:50,750 nes Jos nemato ir nepažįsta. 19 00:01:50,875 --> 00:01:54,583 O jūs Ją pažįstate, nes Ji yra su jumis 20 00:01:54,750 --> 00:01:56,708 ir bus jumyse. 21 00:01:56,833 --> 00:02:02,583 -Kas mane tiki, tas darbus, kuriuos aš 22 00:02:02,750 --> 00:02:04,625 darau, 23 00:02:04,750 --> 00:02:09,000 ir dar didesnius. 24 00:02:13,625 --> 00:02:19,167 [muzika] 25 00:04:26,583 --> 00:04:28,083 Sveiki, ponia Young. 26 00:04:28,115 --> 00:04:28,875 -Sveikas, Brajenai. 27 00:04:28,875 --> 00:04:31,875 Kaip tik šiuo metu tavo tėtis pasirodys žiniose. 28 00:04:32,667 --> 00:04:37,707 [muzika] 29 00:04:38,542 --> 00:04:40,957 [durys užsidaro] 30 00:04:50,750 --> 00:04:56,083 [žinių melodija] 31 00:04:57,708 --> 00:04:59,542 -Dženifer Neal tiesiogiai praneša 32 00:04:59,542 --> 00:05:01,292 iš Long Bičo uosto, 33 00:05:01,292 --> 00:05:04,125 kur šiandien buvo rastas vyro kūnas. 34 00:05:04,125 --> 00:05:06,875 Jennifer, kokie naujausi įvykiai? 35 00:05:07,250 --> 00:05:09,042 -Šiandien ryte uoste rastas plūduriuojantis kūnas 36 00:05:09,167 --> 00:05:12,750 identifikuotas kaip Aldo Mirano. 37 00:05:12,875 --> 00:05:15,500 Teismo medicinos ekspertai nustatė, kad mirties priežastis - 38 00:05:15,625 --> 00:05:18,208 daugybinės šautinės žaizdos į krūtinę. 39 00:05:18,208 --> 00:05:20,833 Byloje dirbantys žmogžudysčių skyriaus detektyvai nurodė, 40 00:05:20,833 --> 00:05:23,792 kad Mirano buvo susijęs su mafija 41 00:05:23,917 --> 00:05:26,917 ir greičiausiai tapo organizuoto nusikalstamumo auka. 42 00:05:27,083 --> 00:05:29,000 Kol kas jokių komentarų apie galimą motyvą nepateikta. 43 00:05:29,125 --> 00:05:32,375 Simonai, Rachel, grįžtame prie jūsų studijoje. 44 00:05:33,208 --> 00:05:34,333 -Ačiū, Jennifer. 45 00:05:34,333 --> 00:05:36,708 Argi nebūtų malonu, jei galėtume pasikviesti 46 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 Supermeną arba Žmogų-vorą, kad jie įsiveržtų 47 00:05:38,833 --> 00:05:41,208 ir sustabdytų visas šias beprasmes žudynes? 48 00:05:41,333 --> 00:05:42,417 -Taip, būtų gražu. 49 00:05:42,417 --> 00:05:45,707 Žinau, kad mano sūnui tokia idėja patiktų. 50 00:05:45,708 --> 00:05:47,958 Eime pas Tomą ir pažiūrėkime, kokie orai bus 51 00:05:47,958 --> 00:05:49,125 ateinančią savaitę. 52 00:05:49,292 --> 00:05:50,457 Tomai... 53 00:05:50,625 --> 00:05:51,792 [išjungiamas televizorius] 54 00:06:01,750 --> 00:06:06,000 [suskamba mobilusis telefonas] 55 00:06:06,125 --> 00:06:07,042 -Labas, mama. 56 00:06:07,167 --> 00:06:08,125 -Sveikas, brangusis. 57 00:06:08,292 --> 00:06:10,707 Klausyk, atsiprašau, kad šiek tiek vėluoju. Gerai? 58 00:06:11,208 --> 00:06:13,250 Ar jau pasigaminai vakarienę? 59 00:06:13,375 --> 00:06:15,375 -Ne, dar ne. 60 00:06:15,583 --> 00:06:16,875 -Gal pakeliui namo nupirksiu 61 00:06:17,042 --> 00:06:18,375 porą mėsainių? 62 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 -Am, ačiū, mama. 63 00:06:20,542 --> 00:06:22,625 -Mielasis, ar pradėjai ruošti namų darbus? 64 00:06:22,750 --> 00:06:23,708 -Kaip tik ruošiuosi. 65 00:06:23,833 --> 00:06:26,083 -Gerai, pasimatysime po valandos. 66 00:06:26,208 --> 00:06:29,167 -Ok. - - - Mama... 67 00:06:29,292 --> 00:06:30,167 -Taip? 68 00:06:30,333 --> 00:06:32,667 -Aš tave myliu. 69 00:06:32,833 --> 00:06:36,458 -Aš irgi tave myliu, brangusis... Iki pasimatymo. 70 00:06:37,167 --> 00:06:46,667 [muzika] 71 00:06:53,958 --> 00:06:55,833 [Patricija:] Aš namie. 72 00:07:03,833 --> 00:07:06,250 Dar šiltas. 73 00:07:06,375 --> 00:07:07,250 Pašau. 74 00:07:07,417 --> 00:07:08,332 -Ačiū, mama. 75 00:07:08,333 --> 00:07:11,375 Nesakysiu poniai Džekson, ji mano, kad mėsainiai yra 76 00:07:11,375 --> 00:07:12,333 piktnaudžiavimas prieš vaikus. 77 00:07:12,458 --> 00:07:13,833 -Ji apsidžiaugs išgirdusi, kad 78 00:07:13,833 --> 00:07:16,708 nebevalgai šokolado, a? 79 00:07:16,833 --> 00:07:18,333 Apie ką mokaisi? 80 00:07:18,458 --> 00:07:19,542 -Piligrimus. 81 00:07:19,708 --> 00:07:22,542 Ar žinai, kad Dievas liepė jiems palikti Europą 82 00:07:22,708 --> 00:07:23,792 ir atvykti į Ameriką? 83 00:07:23,917 --> 00:07:27,832 -Na, aš džiaugiuosi, kad jie paklausė Dievo patarimo. 84 00:07:27,958 --> 00:07:29,583 -Aš taip pat. -Ei, mama... 85 00:07:29,583 --> 00:07:33,542 Kaip man žinoti, kada Dievas nori man ką nors pasakyti? 86 00:07:33,667 --> 00:07:35,625 -Aš nežinau. 87 00:07:35,625 --> 00:07:37,667 Galbūt apie tai kalbama Biblijoje, bet, žinai, nesiimkime 88 00:07:37,667 --> 00:07:39,582 to daryti, gerai? 89 00:07:39,708 --> 00:07:40,833 -Kodėl ne? 90 00:07:40,958 --> 00:07:44,458 -Todėl, kad ją labai seniai parašė grupė žmonių, 91 00:07:44,625 --> 00:07:47,708 kurie bandė paaiškinti dalykus apie Dievą, kurių jie 92 00:07:47,708 --> 00:07:49,958 iš tikrųjų nesuprato. 93 00:07:49,958 --> 00:07:51,292 -Ką apie tai mano tėtis? 94 00:07:51,292 --> 00:07:53,582 -Bet geriau su juo nepradėti kalbėti šia tema. 95 00:07:53,708 --> 00:07:55,750 Jis nėra didelis krikščionių gerbėjas. 96 00:07:55,875 --> 00:07:57,625 -Kodėl, ar jie yra pikti? 97 00:07:57,750 --> 00:07:58,708 -Ne, ne, dauguma jų 98 00:07:58,833 --> 00:08:00,750 iš tikrųjų yra labai malonūs, bet... jie mėgsta 99 00:08:00,750 --> 00:08:03,417 bandyti nurodinėti kitiems žmonėms, 100 00:08:03,417 --> 00:08:05,375 kaip jiems gyventi. 101 00:08:05,375 --> 00:08:07,496 Štai kodėl mes stengiamės laikytis nuo jų atokiau. 102 00:08:07,520 --> 00:08:09,250 Gerai? 103 00:08:09,250 --> 00:08:11,208 Mokykis. 104 00:08:11,333 --> 00:08:12,250 [juokas] 105 00:08:16,417 --> 00:08:20,125 [muzika] 106 00:08:20,250 --> 00:08:24,958 [spausdinimas] 107 00:08:35,292 --> 00:08:39,208 -Tėti, ar manai, kad Jėzus tikrai egzistavo? 108 00:08:39,332 --> 00:08:40,750 -Kodėl klausi? 109 00:08:40,875 --> 00:08:43,500 -Vakar vakare pradėjau skaityti Bibliją. 110 00:08:43,500 --> 00:08:44,750 Ar tiki, kad tai tiesa? 111 00:08:44,750 --> 00:08:45,708 -Biblija? 112 00:08:45,833 --> 00:08:47,583 Kam skaitai Bibliją? 113 00:08:47,708 --> 00:08:49,125 -Jis kaip tik mokosi apie piligrimus 114 00:08:49,292 --> 00:08:50,083 istorijos pamokoms. 115 00:08:50,208 --> 00:08:51,000 -Oh. 116 00:08:51,000 --> 00:08:53,667 Aš tik norėjau sužinoti daugiau apie tai, 117 00:08:53,667 --> 00:08:55,625 ką krikščionys tikėjo. 118 00:08:55,750 --> 00:08:57,708 -Na, tai paprasta. 119 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 Krikščionys tiki, kad esi blogas žmogus, 120 00:08:59,292 --> 00:09:00,833 jei kiekvieną sekmadienį neini į bažnyčią 121 00:09:00,833 --> 00:09:02,583 ir jei neduodi pinigų pastoriams, kad 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,666 jie tave priverstų jaustis kaltu. 123 00:09:04,792 --> 00:09:07,042 -Aš skaičiau ne apie tai. 124 00:09:07,167 --> 00:09:08,708 -Geriau pasilik prie komiksų skaitymo. 125 00:09:08,833 --> 00:09:10,375 Esu tikras, kad jie daug linksmesni. 126 00:09:10,542 --> 00:09:11,833 -Taip. 127 00:09:11,958 --> 00:09:14,500 -Bet kas, jei Dievas norėtų su manimi pasikalbėti 128 00:09:14,500 --> 00:09:16,708 ir pasakyti, ką man daryti? 129 00:09:16,708 --> 00:09:18,916 -Dievo nėra, Brajenai. 130 00:09:19,042 --> 00:09:22,875 Tik mes ir mes sprendžiame, ką norime daryti. 131 00:09:23,000 --> 00:09:25,167 -Kaip dėl žmonių, kurie nusprendžia daryti blogus dalykus, 132 00:09:25,167 --> 00:09:28,542 pavyzdžiui, nužudyti tą žmogų, kurį vakar rado uoste? 133 00:09:28,542 --> 00:09:29,583 -Na, tai visai kas kita. 134 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 Šie vaikinai yra nusikaltėliai. 135 00:09:31,458 --> 00:09:33,083 Jei galėtume išmokyti nusikaltėlius nežudyti vieni kitų, 136 00:09:33,083 --> 00:09:35,333 būtų gerai, bet jie atsisako mokytis. 137 00:09:35,500 --> 00:09:36,333 -Būtent. 138 00:09:36,333 --> 00:09:38,500 -Galbūt todėl, kad jie nesimoko, 139 00:09:38,500 --> 00:09:40,125 ką Dievas nori, kad jie darytų. 140 00:09:40,250 --> 00:09:42,375 -Ne, jie tiesiog neturėtų šlaistytis ir daryti nusikaltimų. 141 00:09:42,375 --> 00:09:43,167 Štai ir viskas. 142 00:09:43,250 --> 00:09:46,375 -Bet tu sakei, kad kiekvienas turėtų 143 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 daryti, ką nori. 144 00:09:47,750 --> 00:09:50,583 -Taip, visi, išskyrus tave, Brajenai. 145 00:09:50,750 --> 00:09:52,917 Nustok skaityti Bibliją, gerai. 146 00:09:53,042 --> 00:09:56,083 -Kas tiki mane, 147 00:09:56,208 --> 00:09:59,791 darys darbus, kuriuos aš darau, 148 00:09:59,917 --> 00:10:03,667 ir dar didesnius. 149 00:10:03,792 --> 00:10:06,417 -Brajenai. 150 00:10:06,542 --> 00:10:08,500 Ar tau viskas gerai? 151 00:10:08,625 --> 00:10:10,417 [iškvėpimas] 152 00:10:10,542 --> 00:10:12,333 -Man viskas gerai. 153 00:10:13,083 --> 00:10:16,166 [mokyklinis skambutis] 154 00:10:16,292 --> 00:10:18,833 -Sveikas, akiniuoti. 155 00:10:18,958 --> 00:10:21,000 -Sveikas, Etanai... sveikas, Darenai. 156 00:10:21,208 --> 00:10:25,000 -Ką šiandien mums turi, keturaki? 157 00:10:26,958 --> 00:10:32,458 -Vienas su barbekiu, viena su grietinėle. 158 00:10:32,625 --> 00:10:34,000 -Kitą kartą paimk šokoladinį. 159 00:10:34,125 --> 00:10:36,958 -Bet man neleidžiama valgyti šokolado. 160 00:10:37,125 --> 00:10:38,708 -Taigi būk protingas. 161 00:10:38,833 --> 00:10:40,166 -Taip, aš maniau, kad tu esi 162 00:10:40,167 --> 00:10:41,042 klasės protas. 163 00:10:41,042 --> 00:10:42,250 -Kitą kartą atsinešk šokoladinį, 164 00:10:42,375 --> 00:10:44,208 kitaip tavo blauzdoms įvyks nelaimingas atsitikimas 165 00:10:44,333 --> 00:10:46,625 ir tada tikrai suprasi, kas yra skausmas. 166 00:10:46,875 --> 00:10:49,042 [juokiasi] 167 00:10:52,833 --> 00:11:00,750 [muzika] 168 00:11:00,875 --> 00:11:08,417 [verksmas] 169 00:11:08,417 --> 00:11:13,542 -Beke, kas atsitiko? 170 00:11:13,542 --> 00:11:15,500 -Etanas ir Darenas mane pastūmė. 171 00:11:15,625 --> 00:11:18,458 Aš numečiau savo namų darbus, o jie juos išsinešė. 172 00:11:18,583 --> 00:11:20,625 -Galbūt jie juos kur nors paslėpė? 173 00:11:20,625 --> 00:11:23,042 -Mis Džekson nepatikės, kad padariau namų darbus, 174 00:11:23,042 --> 00:11:24,792 nepatikės ir mano tėtis. 175 00:11:24,792 --> 00:11:26,500 -O kaip tavo mama? 176 00:11:26,625 --> 00:11:30,417 -Mano mama seniai mirė. 177 00:11:30,542 --> 00:11:34,208 -Kaip gaila. 178 00:11:34,333 --> 00:11:35,750 Eime, pasakykime poniai Jackson. 179 00:11:35,875 --> 00:11:37,625 Esu tikra, kad ji supras. 180 00:11:37,750 --> 00:11:39,292 -Gerai. 181 00:11:45,125 --> 00:11:47,792 -Šie puritonai buvo atsakingi už daugelio 182 00:11:47,917 --> 00:11:50,366 nekaltų žmonių, neteisingai 183 00:11:50,390 --> 00:11:53,083 apkaltintų raganavimu, mirtį. 184 00:11:53,208 --> 00:11:56,833 Šiandien Salemo raganų procesai yra rimtas 185 00:11:56,958 --> 00:12:00,791 įspėjimas dėl religinio fanatizmo keliamo pavojaus. 186 00:12:00,917 --> 00:12:03,583 Ar kas nors gali prisiminti kitų 187 00:12:03,708 --> 00:12:06,750 religinio fanatizmo pavyzdžių istorijoje? 188 00:12:08,500 --> 00:12:11,042 - Kas nors? 189 00:12:13,000 --> 00:12:14,750 Taip, Brajenai. 190 00:12:14,875 --> 00:12:17,167 -Jėzus buvo prikaltas prie kryžiaus dėl 191 00:12:17,292 --> 00:12:20,250 religinio fanatizmo. 192 00:12:20,375 --> 00:12:23,625 -Tai įdomus požiūris į dalykus. 193 00:12:23,750 --> 00:12:25,833 Kas nors dar? 194 00:12:30,333 --> 00:12:33,291 Na, tokiu atveju, kodėl gi jums visiems neatlikus 195 00:12:33,292 --> 00:12:36,025 šio klausimo tyrimo ir iki rytojaus neatidavus 196 00:12:36,025 --> 00:12:38,625 dviejų šimtų žodžių rašinio. 197 00:12:40,708 --> 00:12:43,083 [pokalbiai klasėje] 198 00:12:51,417 --> 00:12:52,683 -Ponia Džekson. 199 00:12:52,708 --> 00:12:53,916 -Taip. 200 00:12:53,917 --> 00:12:56,925 -Kaip atskirti religingą žmogų 201 00:12:56,925 --> 00:13:00,166 nuo fanatiko? 202 00:13:00,167 --> 00:13:01,875 -Fanatikai linkę priversti kitus tikėti tuo, 203 00:13:02,042 --> 00:13:03,875 kuo jie tiki. 204 00:13:04,625 --> 00:13:08,708 -Ar Jūs nenorite, kad mes tikėtume tuo, ko mokote? 205 00:13:08,833 --> 00:13:10,666 -Mano tikslas - mokyti jus tiesos. 206 00:13:10,792 --> 00:13:13,375 Nieko daugiau. 207 00:13:13,500 --> 00:13:16,917 -Ar kada nors skaitėte Bibliją? 208 00:13:17,042 --> 00:13:18,417 -Savo studijas esu linkęs sutelkti 209 00:13:18,542 --> 00:13:21,625 į mažiau tendencingą medžiagą. 210 00:13:21,792 --> 00:13:23,000 -Tik ką tik pradėjau ją skaityti. 211 00:13:23,125 --> 00:13:25,417 Ar žinote, kad tikėdami Jėzumi galime 212 00:13:25,583 --> 00:13:27,375 daryti dalykus, kuriuos darė Jis, netgi 213 00:13:27,500 --> 00:13:30,208 didesnius dalyku? 214 00:13:30,333 --> 00:13:31,416 -Būk atsargus. 215 00:13:31,583 --> 00:13:34,333 Juk nenori tapti fanatiku. 216 00:13:35,583 --> 00:13:44,583 [muzika] 217 00:13:52,125 --> 00:13:55,875 [spausdinimas] 218 00:14:05,617 --> 00:14:09,063 "Jėzus įžengia į Dangų" 219 00:14:10,383 --> 00:14:13,829 "Jėzus prikelia Lozorių iš numirusių" 220 00:14:17,167 --> 00:14:19,705 "Jėzus pagydo paralyžiuotą žmogų" 221 00:14:27,895 --> 00:14:30,534 "Jėzus eina vandeniu" 222 00:14:34,624 --> 00:14:37,783 "Jėzus pagydo padžiūvusią ranką" 223 00:14:42,691 --> 00:14:45,645 "Jėzus pagydo aklą žmogų netoli Jericho" 224 00:14:57,792 --> 00:15:01,542 -Mama, ar visada savo pacientams sakai tiesą? 225 00:15:02,687 --> 00:15:05,187 -Kodėl klausiate? 226 00:15:05,333 --> 00:15:08,833 -Mis Džekson sako, kad nori mus išmokyti tiesos. 227 00:15:09,000 --> 00:15:13,375 Bet nemanau, kad ji žino tiesą. 228 00:15:13,500 --> 00:15:14,625 -Ką turi omenyje? 229 00:15:14,750 --> 00:15:18,083 -Ji niekada net neskaitė Biblijos. 230 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 -Ar tu vis dar skaitai Bibliją? 231 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 -Bet mama, stipruolis negali prikelti žmonių iš numirusių. 232 00:15:24,792 --> 00:15:28,250 Jėzus yra daug galingesnis už jį. 233 00:15:30,125 --> 00:15:35,542 -Gerai, klausyk, mes su tavo tėčiu tiesiog nenorime, 234 00:15:35,542 --> 00:15:39,125 kad padarytum ką nors, dėl ko vieną dieną gailėtumeisi. 235 00:15:39,125 --> 00:15:43,875 -Bet kas, jei to nepadarydamas aš dėl to gailėsiuosi? 236 00:15:44,542 --> 00:15:54,417 [muzika] 237 00:15:57,500 --> 00:16:03,792 [rašymas] 238 00:16:36,250 --> 00:16:37,083 -Sveikas, bičiuli. 239 00:16:37,208 --> 00:16:38,583 -Sveikas, tėti. 240 00:16:38,750 --> 00:16:40,500 -Ką tu darai? 241 00:16:40,625 --> 00:16:42,750 Ar neturėtum jau būti lovoje? 242 00:16:42,875 --> 00:16:44,417 -Ką tik baigiau užduotį. 243 00:16:44,542 --> 00:16:46,167 -Tu paprastai baigi užduotis gerokai anksčiau. 244 00:16:46,167 --> 00:16:47,333 Kas atsitiko? 245 00:16:47,500 --> 00:16:49,667 -Aš atlikau daugybę tyrimų. 246 00:16:49,792 --> 00:16:51,625 -Oh, tikrai? 247 00:16:51,750 --> 00:16:53,458 Turi būti labai svarbu. 248 00:16:53,583 --> 00:16:55,958 Leisk man pažiūrėti. 249 00:16:58,833 --> 00:17:01,458 Argi nesakiau tau neskaityti Biblijos? 250 00:17:01,625 --> 00:17:03,917 -Tėti, tai labai įdomu. 251 00:17:04,042 --> 00:17:06,458 -Žinai, kiek žmonių mirė dėl tos knygos? 252 00:17:06,625 --> 00:17:08,416 -Aš tik noriu sužinoti tiesą. 253 00:17:08,541 --> 00:17:10,125 -Aš tai pasiimsiu. 254 00:17:10,250 --> 00:17:11,958 Tu to neatiduosi. 255 00:17:12,250 --> 00:17:21,458 [muzika] 256 00:17:21,583 --> 00:17:24,542 -Ką Tu nori, kad aš daryčiau? 257 00:17:24,833 --> 00:17:33,583 [muzika] 258 00:18:14,542 --> 00:18:16,375 -Telaimina tave Dievas, Sūnau. 259 00:18:16,500 --> 00:18:18,375 -Ačiū. 260 00:18:18,500 --> 00:18:28,417 [muzika] 261 00:18:31,750 --> 00:18:34,792 -Sveikas, pone, kuo galiu tau padėti? 262 00:18:34,917 --> 00:18:38,292 -Man įdomu, ar ta statula lauke... 263 00:18:38,417 --> 00:18:40,832 ar tai Jėzus, išgydęs akląjį prie Jericho? 264 00:18:40,958 --> 00:18:42,875 -Taip. 265 00:18:42,958 --> 00:18:44,375 Šaunu matyti, kad toks vaikas kaip 266 00:18:44,500 --> 00:18:46,583 tu šiek tiek išmano Bibliją. 267 00:18:46,708 --> 00:18:48,625 -Ar Jūs čia gydote akluosius? 268 00:18:48,750 --> 00:18:50,708 -Mes čia negydome aklųjų. 269 00:18:50,833 --> 00:18:53,708 -Ar mes neturėtume daryti to, ką darė Jėzus? 270 00:18:53,833 --> 00:18:56,208 -Taip, mes turime. 271 00:18:56,333 --> 00:18:59,750 Bet kai būsi šiek tiek vyresnis, sužinosi, kad 272 00:18:59,750 --> 00:19:03,167 Dievas šiais laikais žmones naudoja šiek tiek kitaip. 273 00:19:03,285 --> 00:19:06,082 -Mano tėtis mano, jog Jis juos naudoja tam, 274 00:19:06,250 --> 00:19:09,583 kad duotų pinigų pastoriams, kad jie priverstų tave jaustis kaltu. 275 00:19:09,708 --> 00:19:12,958 -Aš stengiuosi, kad žmonės mažiau jaustųsi kalti, 276 00:19:13,083 --> 00:19:17,083 ir labiau, kad jiems atleista. 277 00:19:17,250 --> 00:19:19,167 -Argi ne mažiau laiko tam sugaištume, jei žmonės 278 00:19:19,305 --> 00:19:21,970 tiesiog darytų tai, ko Dievas nori, kad jie darytų? 279 00:19:22,083 --> 00:19:24,125 -Tikrai taip. 280 00:19:24,250 --> 00:19:27,125 Ar tu nori daryti tai, ką Dievas nori, kad darytum? 281 00:19:27,250 --> 00:19:32,208 -Taip, bet mano tėvai to nenori. 282 00:19:32,333 --> 00:19:34,833 -Ar tiki Jėzumi Kristumi? 283 00:19:34,958 --> 00:19:38,417 -Taip, aš tikiu. 284 00:19:40,208 --> 00:19:41,125 [prasideda muzika] 285 00:19:41,250 --> 00:19:43,667 -Jis net kartais su manimi kalbasi. 286 00:19:43,792 --> 00:19:45,332 -Jis kalba? 287 00:19:45,465 --> 00:19:48,590 Geriau klausykis ir daryk tai, ką 288 00:19:48,631 --> 00:19:49,600 Jis tau sako. 289 00:19:49,625 --> 00:19:50,631 Būtent tai. 290 00:19:50,667 --> 00:19:52,582 Tu mane girdi? 291 00:19:54,333 --> 00:19:56,292 -Ar neprieštarausite, jei apsižvalgysiu? 292 00:19:56,292 --> 00:19:58,292 Bažnyčioje esu pirmą kartą. 293 00:19:58,417 --> 00:20:00,417 -Neturiu nieko prieš. Manau, kad turėtumei. 294 00:20:00,417 --> 00:20:02,750 Jauskis kaip namie, sūnau. 295 00:20:02,917 --> 00:20:04,792 Telaimina tave Dievas. 296 00:20:05,458 --> 00:20:13,625 [muzika] 297 00:20:26,583 --> 00:20:30,458 -Ah, ah, ačiū. 298 00:20:30,583 --> 00:20:34,750 Nesu įpratęs kovoti su tokiais paprastais dalykais, žinai. 299 00:20:34,875 --> 00:20:36,558 -Turi būti sunku. 300 00:20:36,683 --> 00:20:37,917 -Taip. 301 00:20:38,042 --> 00:20:39,125 Ypač mano žmonai. 302 00:20:39,250 --> 00:20:42,625 Ji tikrai nėra įpratusi matyti mane tokį. 303 00:20:42,750 --> 00:20:45,433 Meldžiuosi, kad Dievas parodytų jai, jog net blogus dalykus galima 304 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 panaudoti Jo šlovei. 305 00:20:47,667 --> 00:20:50,750 -Jis atsakys į tavo maldą. 306 00:21:02,083 --> 00:21:03,542 [iškvėpimas] 307 00:21:03,667 --> 00:21:06,417 -Dieve, prašau, padaryk Kristę vėl laimingą. 308 00:21:06,542 --> 00:21:08,832 [iškvėpimas] 309 00:21:09,875 --> 00:21:14,458 [muzika] 310 00:21:15,250 --> 00:21:21,542 [šauksmas] 311 00:21:21,708 --> 00:21:24,417 -Ahhhh! - Ji dega! 312 00:21:24,417 --> 00:21:27,332 [šauksmas] 313 00:21:28,042 --> 00:21:29,707 -Kas vyksta? 314 00:21:29,833 --> 00:21:30,667 -Ji dega. 315 00:21:30,792 --> 00:21:31,707 Ahhhh! 316 00:21:31,875 --> 00:21:36,417 [sunkus kvėpavimas] 317 00:21:36,542 --> 00:21:42,500 Mano koja... - ji ataugo. 318 00:21:42,625 --> 00:21:44,500 [sunkus kvėpavimas] 319 00:21:44,625 --> 00:21:46,375 Ji ataugo. 320 00:21:46,583 --> 00:21:48,458 [sunkus kvėpavimas] 321 00:21:48,583 --> 00:21:50,167 Ji ataugo! 322 00:21:50,292 --> 00:21:55,417 [kvėpavimas] 323 00:21:58,375 --> 00:21:59,750 Mano koja ataugo. 324 00:22:07,917 --> 00:22:09,167 -Sveikas, Brajenai. 325 00:22:09,292 --> 00:22:12,500 Šį išsaugojau tik tau. 326 00:22:15,667 --> 00:22:17,000 -Ačiū, Ivanai. 327 00:22:17,000 --> 00:22:19,528 Bet ar turi Bibliją. 328 00:22:19,528 --> 00:22:21,000 -Biblijos? 329 00:22:21,125 --> 00:22:22,917 Jūs tikrai nenori komikso? 330 00:22:23,042 --> 00:22:24,292 Tai senovinis leidimas. 331 00:22:24,417 --> 00:22:27,625 -Atsiprašau, bet joks superherojus negali padaryti to, ką gali Jėzus. 332 00:22:27,850 --> 00:22:29,892 -Jėzus? 333 00:22:29,917 --> 00:22:31,625 Argi jis seniai nemirė? 334 00:22:31,792 --> 00:22:33,082 -Taip, bet jis prisikėlė. 335 00:22:33,208 --> 00:22:35,958 Jis yra gyvas. 336 00:22:36,125 --> 00:22:37,250 Aš mažiau nustebčiau, jei 337 00:22:37,375 --> 00:22:40,542 pro duris įžengtų Žmogus-voras nei Jėzus. 338 00:22:40,667 --> 00:22:43,625 Bet kadangi tu, atrodo, tiki, kad jis vėl gyvas, 339 00:22:43,750 --> 00:22:46,583 duosiu tau Bibliją nemokamai. 340 00:22:48,458 --> 00:22:51,292 Jei tik tokią rasčiau. 341 00:22:51,458 --> 00:22:53,708 Kažkur čia yra... 342 00:22:53,833 --> 00:22:59,167 A, štai ji. 343 00:22:59,625 --> 00:23:04,208 [muzika] 344 00:23:04,333 --> 00:23:07,090 -Nuo šiol, jei netyčia pamatysi Jėzų, 345 00:23:07,115 --> 00:23:10,250 turi pažadėti atvesti jį į parduotuvę. 346 00:23:10,375 --> 00:23:13,750 Neprieštaraučiau su Juo susitikti. 347 00:23:13,875 --> 00:23:16,125 -Meldžiu, kad jis jums pasirodytų. 348 00:23:16,250 --> 00:23:18,500 -Hmm. 349 00:23:21,000 --> 00:23:22,125 -Ačiū, Ivanai. 350 00:23:22,417 --> 00:23:24,625 Ši knyga verta daug daugiau nei 351 00:23:24,792 --> 00:23:27,125 bet koks komiksas. 352 00:23:27,833 --> 00:23:32,333 -Ah, iš komiksų uždirbu daugiau pinigų. 353 00:23:37,167 --> 00:23:47,167 [muzika] 354 00:23:48,958 --> 00:23:51,208 -Puikus pasirinkimas, Briane. 355 00:23:51,375 --> 00:23:53,958 -Ačiū, ponia Young. 356 00:23:54,083 --> 00:23:59,292 [muzika tęsiasi] 357 00:23:59,417 --> 00:24:01,375 [durys užsidaro] 358 00:24:15,458 --> 00:24:16,292 [įjungiamas televizorius] 359 00:24:16,417 --> 00:24:18,542 [naujienų melodija] 360 00:24:18,667 --> 00:24:20,957 -Šią popietę Palaimintosios 361 00:24:21,125 --> 00:24:23,625 vilties bažnyčioje nutiko neįtikėtina istorija. 362 00:24:23,792 --> 00:24:26,625 Mūsų Sara James yra "Palaimintosios vilties" bažnyčioje. 363 00:24:26,792 --> 00:24:30,917 Sara, kas ten tiksliai nutiko? 364 00:24:31,042 --> 00:24:32,375 -Taip, sveiki, Simonai. 365 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Aš esu čia su pastoriumi Chuck McWhorter, 366 00:24:34,583 --> 00:24:36,500 pastoriumi iš Palaimintosios vilties bažnyčios ir 367 00:24:36,625 --> 00:24:40,083 kapitonu Džeimsu Ibersonu bei jo žmona Kriste. 368 00:24:40,250 --> 00:24:43,917 Kapitonas Ibersonas neteko kojos Afganistane, o šiandien 369 00:24:44,250 --> 00:24:46,542 ji vėl ataugo. 370 00:24:46,667 --> 00:24:49,417 Čia pat, šioje bažnyčioje, po susitikimo 371 00:24:49,583 --> 00:24:52,250 su neatpažintu berniuku. 372 00:24:52,417 --> 00:24:53,750 Ar tai tiesa, kapitone? 373 00:24:53,833 --> 00:24:55,500 -Taip, tai tiesa. 374 00:24:55,625 --> 00:24:58,583 Aš buvau bažnyčioje, pradėjau kalbėtis su mažu berniuku 375 00:24:58,750 --> 00:25:01,917 ir... kai jis išėjo, mano koja pradėjo degti 376 00:25:01,917 --> 00:25:05,125 ir staiga ji tiesiog ataugo. 377 00:25:05,125 --> 00:25:07,917 Akivaizdu, kad vis dar esu šoke dėl viso to, kaip 378 00:25:07,917 --> 00:25:09,250 ir mano žmona. 379 00:25:09,250 --> 00:25:11,083 [Kristė:] Tai stebuklas. 380 00:25:11,208 --> 00:25:13,792 -Ačiū. 381 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 -Pastoriau Makhorteri, pastoriumi dirbate daugiau nei 382 00:25:18,333 --> 00:25:20,333 penkiasdešimt metų. 383 00:25:20,583 --> 00:25:22,292 Ar kada nors esate matęs ką nors panašaus? 384 00:25:22,458 --> 00:25:24,125 -Ne, niekada. 385 00:25:24,292 --> 00:25:25,917 -A, kaip paaiškinti tokį dalyką kaip 386 00:25:26,042 --> 00:25:28,207 kojos ataugimas? 387 00:25:28,333 --> 00:25:30,292 -Aš negaliu to paaiškinti. 388 00:25:30,417 --> 00:25:32,082 -A kaip su tuo susijęs berniukas? 389 00:25:32,208 --> 00:25:33,083 Ar jūs jį pažįstate? 390 00:25:33,208 --> 00:25:34,333 -Nepažįstu. 391 00:25:34,458 --> 00:25:36,000 Niekada anksčiau jo nemačiau. 392 00:25:36,625 --> 00:25:38,542 -Kas tas paslaptingas berniukas? 393 00:25:38,667 --> 00:25:40,875 Ir kaip jis susijęs su šiuo neįprastu įvykiu, 394 00:25:41,000 --> 00:25:43,708 nutikusiu čia, "Palaimintoje viltyje" šiandien? 395 00:25:43,875 --> 00:25:46,250 Tai tik keli iš daugelio klausimų, į kuriuos 396 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 dar reikia atsakyti. 397 00:25:48,208 --> 00:25:51,333 Tai Sarah James, rengianti reportažą "KLA7 News". 398 00:25:51,542 --> 00:25:53,042 -Dėkojame, Sara. 399 00:25:53,125 --> 00:25:55,458 Šiandien su mumis yra profesorius Martinas Westhoffas, 400 00:25:55,458 --> 00:25:57,708 iš UCLA medicinos centro. 401 00:25:57,833 --> 00:26:00,167 Jis tikisi nušviesti šį įvykį. 402 00:26:00,333 --> 00:26:01,167 Labas vakaras, profesoriau. 403 00:26:01,292 --> 00:26:02,167 -Labas vakaras. 404 00:26:02,333 --> 00:26:03,375 -Dėkojame profesoriui, kad 405 00:26:03,375 --> 00:26:05,167 taip greitai prisijungėte prie mūsų. 406 00:26:05,167 --> 00:26:08,250 Prieš pradėdami pažiūrėkime dar vieną ką 407 00:26:08,250 --> 00:26:09,542 tik gautą įrašą. 408 00:26:09,542 --> 00:26:12,250 Kapitono Ibersono gydytojas daktaras Kulkarni 409 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 komentuoja situaciją. 410 00:26:14,250 --> 00:26:15,500 [Žurnalistas:] Gydytojau Kulkarni, 411 00:26:15,500 --> 00:26:17,333 jūs dirbote su kapitono Ibersono reabilitacija 412 00:26:17,333 --> 00:26:19,417 nuo tada, kai jis grįžo iš Afganistano. 413 00:26:19,417 --> 00:26:20,332 Ar tai tiesa? 414 00:26:20,500 --> 00:26:22,708 Ar jo koja tikrai ataugo? 415 00:26:22,833 --> 00:26:25,083 -Klausykite, žinau, kad sunku patikėti, bet... 416 00:26:25,083 --> 00:26:26,292 taip, tai tiesa. 417 00:26:26,417 --> 00:26:28,417 Jo koja tikrai ataugo į normalią. 418 00:26:28,542 --> 00:26:30,750 Kapitonas Ibersonas neteko kojos prieš šešis mėnesius per 419 00:26:30,833 --> 00:26:32,625 kulkosvaidžio apšaudymą. 420 00:26:32,750 --> 00:26:34,417 Turėjome amputuoti jam koją. 421 00:26:34,518 --> 00:26:36,130 Turiu čia visas rentgeno nuotraukas 422 00:26:36,154 --> 00:26:37,631 ir fotografijas, kad jums parodyčiau, 423 00:26:37,656 --> 00:26:40,667 jog jo koja buvo amputuota prieš šešis mėnesius. 424 00:26:40,792 --> 00:26:43,000 -Ar kada nors anksčiau girdėjote, kad galūnė ataugtų? 425 00:26:43,125 --> 00:26:45,167 -Niekada. Niekada gyvenime. 426 00:26:45,167 --> 00:26:46,560 -Kaip paaiškinti tokį dalyką 427 00:26:46,560 --> 00:26:47,875 iš medicininės perspektyvos? 428 00:26:48,042 --> 00:26:50,750 -Na, negaliu to padaryti. 429 00:26:50,875 --> 00:26:55,500 Tai... tai labai pribloškiantis dalykas, žinote. 430 00:26:55,625 --> 00:26:58,292 Tiesą sakant, aš tikrai nežinau, kaip tai paaiškinti. 431 00:26:58,417 --> 00:26:59,667 Tai viršija mūsų supratimą. 432 00:26:59,792 --> 00:27:03,582 -Profesoriau Westhoffai, ką apie visa tai manote? 433 00:27:03,708 --> 00:27:07,125 -Suraskite berniuką, atveskite jį į studiją paprašykite, kad 434 00:27:07,250 --> 00:27:08,292 jis ką nors išgydytų. 435 00:27:08,458 --> 00:27:10,375 Tai neįvyks. 436 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Tas vaikas tikriausiai net neegzistuoja. 437 00:27:12,625 --> 00:27:15,917 [Simonas:] Atsiprašau, profesoriau, bet kaip dėl įrodymų, 438 00:27:16,083 --> 00:27:18,208 kuriuos daktaras Kulkarnis ką tik mums pateikė? 439 00:27:18,333 --> 00:27:19,292 -Kokie įrodymai? 440 00:27:19,292 --> 00:27:21,917 Kiek mes žinome, tos rentgeno nuotraukos, apie kurias 441 00:27:21,917 --> 00:27:23,542 kalba daktaras, gali būti visai kito paciento. 442 00:27:23,667 --> 00:27:26,957 Per visus savo tyrimų metus nesu susidūręs su 443 00:27:27,083 --> 00:27:30,000 moksliškai pagrįstu atveju, kad žmogaus galūnė 444 00:27:30,125 --> 00:27:31,625 iš tikrųjų ataugtų. 445 00:27:31,750 --> 00:27:34,250 Gyvūnų galūnės - taip, bet žmonių galūnės - ne. 446 00:27:34,417 --> 00:27:37,042 Greičiausiai tai yra gerai apgalvota apgaulė. 447 00:27:37,167 --> 00:27:38,667 -Apgaulė? 448 00:27:38,792 --> 00:27:40,750 Taigi jūs atmetate bet kokią galimybę, kad tai 449 00:27:40,917 --> 00:27:43,000 iš tiesų gali būti stebuklas? 450 00:27:43,117 --> 00:27:45,075 -Turite suprasti, kad 451 00:27:45,250 --> 00:27:47,375 stebuklų nebūna. 452 00:27:48,125 --> 00:27:51,333 Visata, kuri iš tikrųjų yra ne kas kita, kaip materija, 453 00:27:51,458 --> 00:27:55,042 veikia pagal natūralius fizikinius dėsnius. 454 00:27:55,167 --> 00:27:57,292 Bet koks įvykis, kuris gali atrodyti antgamtinis 455 00:27:57,417 --> 00:28:00,262 ir kurį žmonės įvardytų kaip stebuklą, 456 00:28:00,286 --> 00:28:03,451 iš tikrųjų yra natūralus reiškinys 457 00:28:03,478 --> 00:28:04,885 ir nieko daugiau. 458 00:28:04,910 --> 00:28:07,208 -Norime sužinoti, ką apie tai mano 459 00:28:07,292 --> 00:28:08,750 mūsų žiūrovai. 460 00:28:08,875 --> 00:28:11,458 Ar tikite stebuklais? 461 00:28:11,625 --> 00:28:15,500 Eikite į KLA7.com ir pasakykite mums, ką manote. 462 00:28:15,625 --> 00:28:18,583 [išjungiama televizija] 463 00:28:23,167 --> 00:28:28,457 [biuro aplinka] 464 00:28:28,625 --> 00:28:30,250 -Sveikas, Frenkai. 465 00:28:30,375 --> 00:28:31,875 Žinau, kad tai įvyko paskutinę 466 00:28:31,875 --> 00:28:33,833 minutę, bet kur radai Vesthofą? 467 00:28:33,833 --> 00:28:35,042 -Ką turi omenyje? 468 00:28:35,208 --> 00:28:37,375 Jis yra savo skyriaus UCLA vadovas ir mums 469 00:28:37,500 --> 00:28:40,167 reikėjo, kad kas nors atsvertų stebuklo istoriją. 470 00:28:40,250 --> 00:28:41,417 -Aha, suprantu. 471 00:28:41,417 --> 00:28:43,207 Jūs taip pat manote, kad tai apgaulė. 472 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 -Klausyk, aš nežinau. 473 00:28:44,500 --> 00:28:46,333 Žinau tik tiek, kad mes negalime 474 00:28:46,500 --> 00:28:48,515 atrodyti kaip koks krikščioniškas tinklas. 475 00:28:48,640 --> 00:28:52,000 -Patikėk manimi, niekas tam neprieštarautų labiau nei aš. 476 00:28:52,167 --> 00:28:55,000 Bet jei pradėsime ką nors kaltinti apgaule, nors 477 00:28:55,167 --> 00:28:58,042 tai nėra apgaulė, pradėsime prarasti savo patikimumą. 478 00:28:58,167 --> 00:29:00,417 -Na, matyt, mūsų konkurentai 479 00:29:00,542 --> 00:29:02,250 dėl to nelabai nerimauja. 480 00:29:02,375 --> 00:29:06,542 Parodysiu, ką apie tai pasakė jūsų priešas Robertas 481 00:29:06,667 --> 00:29:08,750 Brukvudas... 482 00:29:11,708 --> 00:29:14,792 [naujienų melodija] 483 00:29:14,917 --> 00:29:16,542 -Šį savaitgalį artėjant Velykoms 484 00:29:16,667 --> 00:29:19,500 KLA7, norėdama padidinti savo reitingus, akivaizdžiai 485 00:29:19,583 --> 00:29:21,792 žaidžia religiniu aspektu. 486 00:29:21,917 --> 00:29:24,542 Naujausias jų pasakojimas apie kareivį, kuriam 487 00:29:24,542 --> 00:29:27,625 tariamai ataugo koja. 488 00:29:27,625 --> 00:29:32,167 Tai visiškai absurdiška ir keista. 489 00:29:32,167 --> 00:29:34,750 Bet pažadu, kad išsiaiškinsiu šio vadinamojo 490 00:29:34,750 --> 00:29:36,542 stebuklo esmę. 491 00:29:36,542 --> 00:29:39,542 Jei norite tiesos ir tik tiesos, sekite 9-ąjį 492 00:29:39,542 --> 00:29:43,832 KCLN kanalą, mes esame pasiryžę jums ją atskleisti. 493 00:29:43,958 --> 00:29:45,875 -Jis gauna į kaulus reitinguose, todėl neturi kitos išeities, 494 00:29:45,875 --> 00:29:47,625 kaip tik pereiti į puolimą. 495 00:29:47,750 --> 00:29:50,875 -Mes turime būti tie, kurie pirmieji surasime šį berniuką ir 496 00:29:51,000 --> 00:29:53,167 gausime išskirtinę informaciją. 497 00:29:53,333 --> 00:29:56,833 Negalime leisti, kad Brukvudas pasiimtų dar vieną mūsų istoriją. 498 00:29:56,958 --> 00:29:59,750 -Gerai... tu supratai, Frenkai. 499 00:30:01,667 --> 00:30:11,417 [muzika] 500 00:30:40,958 --> 00:30:44,167 -Kaip Tu galėjai? 501 00:30:45,250 --> 00:30:49,792 -Matau, kad per tuos metus nedaug kas pasikeitė. 502 00:30:49,917 --> 00:30:55,167 Žinote seną posakį, "Laikas gydo visas žaizdas". 503 00:30:57,208 --> 00:31:01,417 Kiek laiko praėjo nuo jūsų žmonos mirties? 504 00:31:01,542 --> 00:31:03,875 -Šiandien penkeri metai. 505 00:31:04,000 --> 00:31:07,417 -Užjaučiu dėl jūsų netekties. 506 00:31:07,542 --> 00:31:09,875 Kaip sekasi jūsų dukrai? 507 00:31:12,542 --> 00:31:15,625 -Jai viskas gerai. 508 00:31:15,750 --> 00:31:18,792 Kas jus atvedė į Los Andželą? 509 00:31:18,917 --> 00:31:20,792 -Norėjau asmeniškai padėkoti už jūsų bandymą 510 00:31:20,917 --> 00:31:26,042 numalšinti KLA stebuklingą istoriją. 511 00:31:26,167 --> 00:31:30,082 -Stebuklas... Jis tikrai nepadėjo Emilijai. 512 00:31:30,208 --> 00:31:34,083 -Mums reikia, kad žengtumėte dar vieną žingsnį, Robertai. 513 00:31:34,258 --> 00:31:36,333 Sunaikink tą vaiką. 514 00:31:36,458 --> 00:31:40,458 Negalime rizikuoti, kad ši istorija pateks į nacionalines antraštes. 515 00:31:42,792 --> 00:31:44,625 Ar galiu tavimi pasikliauti? 516 00:31:44,750 --> 00:31:46,875 -Tikrai taip. 517 00:31:47,000 --> 00:31:49,417 -Nesvarbu, kokia kaina? 518 00:31:49,583 --> 00:31:51,208 -Nesvarbu, kokia kaina. 519 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 -Gerai. 520 00:31:53,750 --> 00:31:57,250 Tęskite gerą darbą. 521 00:31:58,958 --> 00:32:08,958 [muzika] 522 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 [beldimas į duris] 523 00:32:11,625 --> 00:32:13,292 -Sveikas, mielasis. 524 00:32:13,458 --> 00:32:14,375 -Labas, mama. 525 00:32:15,333 --> 00:32:18,083 -Brajenai, ar skaitai Bibliją? 526 00:32:18,083 --> 00:32:19,792 Jei tavo tėtis tai pamatys, jis bus labai 527 00:32:19,792 --> 00:32:21,625 tavimi nusivylęs. 528 00:32:21,750 --> 00:32:26,292 -Bet mama, tai labai nuostabu. 529 00:32:26,417 --> 00:32:29,375 -Iš kur tu gavai šitą seną daiktą? 530 00:32:33,500 --> 00:32:35,917 -Iš Ivano. 531 00:32:36,042 --> 00:32:38,667 -Norėčiau, kad grįžtum prie komiksų skaitymo. 532 00:32:38,792 --> 00:32:39,707 -Kodėl? 533 00:32:39,833 --> 00:32:43,417 Jie visiškai nevykę. 534 00:32:43,542 --> 00:32:44,625 -Gerai. 535 00:32:44,750 --> 00:32:46,708 Tik neleisk, kad tavo tėtis pamatytų, gerai? 536 00:32:46,833 --> 00:32:47,708 -Gerai. 537 00:32:47,833 --> 00:32:48,708 -Gerai. 538 00:32:48,833 --> 00:32:50,625 [juokas] 539 00:32:50,750 --> 00:32:56,208 [muzika] 540 00:32:56,333 --> 00:32:57,500 -Naujausia informacija apie išgydymą 541 00:32:57,667 --> 00:32:59,000 Palaimintosios vilties bažnyčioje. 542 00:32:59,167 --> 00:33:01,875 Stebėjimo kamerų filmuotoje medžiagoje užfiksuota, kaip 543 00:33:01,875 --> 00:33:04,667 berniukas iš bažnyčios išeina šiandien, maždaug 544 00:33:04,667 --> 00:33:07,667 tuo metu, kai įvyko numanomas stebuklas. 545 00:33:10,042 --> 00:33:12,292 -Gaila, kad vaizdas nėra aiškus ir 546 00:33:12,292 --> 00:33:14,542 neįmanoma įžiūrėti jo veido. 547 00:33:15,000 --> 00:33:16,708 -Jei kas nors turi 548 00:33:16,708 --> 00:33:18,333 informacijos, kuri padėtų nustatyti šio berniuko tapatybę, prašome 549 00:33:18,500 --> 00:33:22,125 nedelsiant susisiekti su KLA7 karštąja linija. 550 00:33:22,250 --> 00:33:25,042 -Jis panašus į tavo draugą iš 551 00:33:25,167 --> 00:33:28,542 mokyklos, kaip jo vardas... Tommy? 552 00:33:28,667 --> 00:33:30,582 -Ar tikrai? 553 00:33:30,750 --> 00:33:33,917 -Nežinau, jis buvo neryškus. 554 00:33:34,083 --> 00:33:36,583 -Na, geriau eisiu miegoti. 555 00:33:36,701 --> 00:33:37,701 Jau vėlu. 556 00:33:37,833 --> 00:33:40,375 -Labos nakties. Nepamiršk išsivalyti dantų, gerai? 557 00:33:40,500 --> 00:33:41,375 -Nepamiršiu. 558 00:33:41,542 --> 00:33:42,375 Gerai - Myliu tave. 559 00:33:42,542 --> 00:33:43,417 -Aš irgi tave myliu. 560 00:33:45,375 --> 00:33:46,250 Gerai miegok. 561 00:33:46,708 --> 00:33:48,875 [pokalbiai apie naujienas] 562 00:33:49,625 --> 00:33:56,625 [muzika] 563 00:33:56,750 --> 00:33:58,917 -Gi turi mums šokolado? 564 00:33:59,042 --> 00:34:00,957 -Turiu kažką dar geresnio. 565 00:34:01,083 --> 00:34:02,042 -Kas tai? 566 00:34:02,208 --> 00:34:04,458 -Sumuštinių su riešutų sviestu ir želė. 567 00:34:04,625 --> 00:34:05,458 -Tai nepadės. 568 00:34:05,625 --> 00:34:06,458 Mes sakėme šokoladas. 569 00:34:06,458 --> 00:34:08,958 -Tikriausiai nori, kad tau būtų išmuštos blauzdos, akiniuoti. 570 00:34:09,083 --> 00:34:11,792 -Nelabai, bet jei reikia. 571 00:34:11,917 --> 00:34:12,833 Pirmyn. 572 00:34:12,958 --> 00:34:15,875 Dievas nori, kad jums atleisčiau. 573 00:34:16,000 --> 00:34:18,958 -Mes nenorime tavo atleidimo, keistuoli. 574 00:34:19,083 --> 00:34:20,833 -Tėve, atleisk jiems, nes jie nežino, 575 00:34:20,958 --> 00:34:23,250 ką daro... 576 00:34:23,417 --> 00:34:26,250 Paskubėk, aš nebegalėsiu ilgai laikyti kojos. 577 00:34:26,375 --> 00:34:28,958 -Turėtum geriau melstis, kad greičiau pasveiktum. 578 00:34:28,958 --> 00:34:31,583 -Meldžiuosi už greitą pasveikimą... 579 00:34:32,708 --> 00:34:33,708 ... [smūgio garsas] 580 00:34:33,833 --> 00:34:34,833 [kritimo garsai] 581 00:34:35,750 --> 00:34:40,083 už Etaną ir Dareną. 582 00:34:40,958 --> 00:34:42,917 -Aš atsiprašau. 583 00:34:43,042 --> 00:34:52,417 [muzika] 584 00:34:52,542 --> 00:34:54,250 [Ponia Džekson:] Puikiai pavyko klasei. 585 00:34:54,375 --> 00:34:57,458 Dauguma jūsų puikiai atliko užduotį. 586 00:34:57,583 --> 00:35:00,083 - Man reikia su tavim pasikalbėti po pamokos. 587 00:35:03,042 --> 00:35:04,333 -Kas atsitiko? 588 00:35:04,358 --> 00:35:06,558 Tai nepanašu į tave, kad neatidavei rašto darbo. 589 00:35:06,583 --> 00:35:07,958 -Aš jį parašiau, bet tėtis 590 00:35:07,958 --> 00:35:09,417 nenorėjo, kad jį atiduočiau. 591 00:35:09,500 --> 00:35:11,333 -Kodėl jis nenorėjo, kad atiduotum užduotį? 592 00:35:11,333 --> 00:35:12,958 -Jam tai buvo per daug religinga. 593 00:35:13,083 --> 00:35:14,458 -Per daug religinga? 594 00:35:14,583 --> 00:35:18,333 Bet užduotis buvo atskleisti religinį fanatizmą. 595 00:35:18,458 --> 00:35:23,542 -Taip, bet aš supratau, kad dauguma krikščionių 596 00:35:23,667 --> 00:35:25,417 nėra pakankamai fanatiški. 597 00:35:25,417 --> 00:35:28,208 -O kaip dėl Salemo raganų procesų siaubo? 598 00:35:28,208 --> 00:35:30,042 -Tie žmonės akivaizdžiai 599 00:35:30,167 --> 00:35:32,500 nesilaikė Kristaus mokymo. 600 00:35:32,625 --> 00:35:34,833 Nesąžininga visus krikščionis teisti pagal 601 00:35:34,958 --> 00:35:37,042 kelis blogus pavyzdžius. 602 00:35:38,833 --> 00:35:42,083 -Tu teisigai sakai. 603 00:35:42,208 --> 00:35:44,500 Krikščionys yra padarę gerų dalykų visuomenei. 604 00:35:44,667 --> 00:35:47,833 -Norėčiau, kad mano tėvas tai suprastų. 605 00:35:47,958 --> 00:35:49,792 -Ar nori, kad su juo pasikalbėčiau? 606 00:35:49,917 --> 00:35:52,333 -Dievas viską išspręs. 607 00:35:53,167 --> 00:35:55,542 [muzika] 608 00:35:55,792 --> 00:36:02,458 [mokyklos kiemo aplinka] 609 00:36:02,583 --> 00:36:03,958 -Ar neprieštarauji? 610 00:36:04,083 --> 00:36:07,417 -Visiškai ne. 611 00:36:07,542 --> 00:36:10,583 -Mačiau, kas nutiko su Itanu ir Darenu. 612 00:36:10,708 --> 00:36:12,042 -Tai buvo nelaimingas atsitikimas. 613 00:36:12,167 --> 00:36:14,000 Aš nebegalėjau ilgiau išlaikyti kojos. 614 00:36:14,125 --> 00:36:17,583 -Taip, žinau, tai buvo juokinga. 615 00:36:17,750 --> 00:36:19,125 -Tikiuosi, kad jiems viskas bus gerai. 616 00:36:19,250 --> 00:36:22,750 -Nesijaudink dėl jų, jie gavo tai, ko nusipelnė. 617 00:36:25,958 --> 00:36:31,375 Vadinasi, tu tikrai tiki į Dievą, a? 618 00:36:31,500 --> 00:36:35,458 -Taip, pradėjau skaityti Bibliją prieš porą dienų. 619 00:36:35,583 --> 00:36:37,875 Bet mano tėvai tuo nelabai džiaugiasi. 620 00:36:38,000 --> 00:36:39,333 -Kodėl? 621 00:36:39,471 --> 00:36:42,555 -Jie mano, kad krikščionys yra valdingi žmonės, 622 00:36:42,667 --> 00:36:44,833 nurodinėjantys kitiems, kaip gyventi. 623 00:36:44,958 --> 00:36:47,875 Jie nesupranta, kad tai, ką Jėzus liepė žmonėms 624 00:36:48,000 --> 00:36:49,667 daryti, yra labai šaunu. 625 00:36:49,792 --> 00:36:50,750 -Pavyzdžiui? 626 00:36:50,875 --> 00:36:52,042 -Pavyzdžiui, atleisti. 627 00:36:52,042 --> 00:36:54,167 Kai žmonės būna pikti, užuot pykę, 628 00:36:54,167 --> 00:36:55,167 kad atleistų. 629 00:36:55,250 --> 00:36:56,583 -Taip, kaip pasielgėte su Etanu ir Darenu. 630 00:36:56,708 --> 00:36:57,625 -Būtent. 631 00:36:57,625 --> 00:36:58,958 Sako, kad turi daryti kitiems taip, 632 00:36:58,958 --> 00:37:00,208 kaip norėtum, kad 633 00:37:00,208 --> 00:37:02,708 jie darytų tau. 634 00:37:02,833 --> 00:37:04,083 -Tai šaunu. 635 00:37:04,208 --> 00:37:05,083 -Turėtum ją perskaityti. 636 00:37:05,208 --> 00:37:06,333 Tau patiktų. 637 00:37:06,333 --> 00:37:09,042 -Taip, nors mano tėčiui tai nelabai patiktų. 638 00:37:09,167 --> 00:37:17,375 [muzika] 639 00:37:17,500 --> 00:37:20,542 -Ačiū, kad išgydei kapitoną. 640 00:37:20,667 --> 00:37:23,802 Anksčiau maniau, kad Stipruolis yra nuostabus, 641 00:37:23,826 --> 00:37:25,875 bet ne jis, o Tu nuostabus. 642 00:37:26,000 --> 00:37:28,917 [verkia] 643 00:37:29,042 --> 00:37:38,958 [muzika] 644 00:37:48,000 --> 00:37:50,417 -Kas atsitiko? 645 00:37:50,542 --> 00:37:52,958 -Kaip Dievas gali leisti, kad taip atsitiktų? 646 00:37:53,125 --> 00:37:56,125 -Kas atsitiko? 647 00:37:56,292 --> 00:38:00,625 -Mano berniukas aklas... 648 00:38:00,792 --> 00:38:07,750 gydytojai sako, kad jis niekada nematys. 649 00:38:10,833 --> 00:38:15,667 -Ar galiu tau ką nors parodyti? 650 00:38:15,792 --> 00:38:18,208 -Manau, kad taip. 651 00:38:19,375 --> 00:38:22,625 -Tai lauke... ateik... 652 00:38:22,750 --> 00:38:32,583 [muzika] 653 00:38:35,833 --> 00:38:37,667 -Statula? 654 00:38:38,625 --> 00:38:41,250 -Žinau, kad tai tik statula... bet 655 00:38:41,458 --> 00:38:45,667 jei Jėzus išgydė šį akląjį, jis gali išgydyti ir tavo kūdikį. 656 00:38:45,792 --> 00:38:55,792 [verkia] 657 00:38:57,667 --> 00:39:04,375 -Jūs patirsite galingą Dievo meilę. 658 00:39:04,500 --> 00:39:08,000 O dabar eikit namo ir melskitės už savo kūdikį. 659 00:39:08,125 --> 00:39:12,625 -Ačiū. Ačiū. 660 00:39:17,208 --> 00:39:18,292 -Sveikas. 661 00:39:18,417 --> 00:39:20,542 Dar neišeik. 662 00:39:20,667 --> 00:39:22,958 Jaunasis kapitonas prašė manęs padėkoti, jei dar kada 663 00:39:23,083 --> 00:39:24,542 nors tave pamatysiu. 664 00:39:24,667 --> 00:39:26,792 -Pasakykite jam, kad nereikia man dėkoti. 665 00:39:26,917 --> 00:39:28,183 Visa tai padarė Dievas. 666 00:39:28,208 --> 00:39:29,125 -Aš žinau. 667 00:39:29,250 --> 00:39:30,458 Aš jam tai pasakiau. 668 00:39:30,583 --> 00:39:33,375 -Turėčiau eiti, nes kitaip turėsiu didelių bėdų. 669 00:39:33,500 --> 00:39:34,833 -Dėl ko? 670 00:39:34,958 --> 00:39:38,292 -Mano tėvai supyktų, jei sužinotų, kad esu bažnyčioje. 671 00:39:38,417 --> 00:39:40,458 Ypač mano tėtis. 672 00:39:40,583 --> 00:39:43,458 -Kuo užsiima tavo tėtis? 673 00:39:43,625 --> 00:39:45,958 -Jis yra žinių vedėjas. 674 00:39:46,083 --> 00:39:48,500 Jis dirba "KLA7 News". 675 00:39:48,525 --> 00:39:49,983 Bet niekam nesakykite. 676 00:39:50,083 --> 00:39:51,917 -Niekam nesakysiu. 677 00:39:52,042 --> 00:39:53,042 -Ar galit už juos 678 00:39:53,042 --> 00:39:54,917 pasimelsti, kad ir jie tikėtų Jėzumi? 679 00:39:54,917 --> 00:39:57,833 -Tą aš ir darau, sūnau. 680 00:39:58,000 --> 00:39:59,292 Turėčiau žinoti jų vardus. 681 00:39:59,292 --> 00:40:01,417 -Jų vardai yra Simonas ir Patricija. 682 00:40:01,583 --> 00:40:04,101 -Beje, koks tavo vardas? 683 00:40:04,226 --> 00:40:06,708 -Pasižadate niekam nesakyti? 684 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 -Pažadu. 685 00:40:08,958 --> 00:40:09,792 -Mano vardas Brajenas. 686 00:40:09,917 --> 00:40:12,125 Brajenas Vėberis. 687 00:40:12,250 --> 00:40:15,500 -Brajenai Vėberi, labai malonu susipažinti. 688 00:40:15,625 --> 00:40:18,000 Ir aš tikrai melsiuosi už tave ir tavo tėvus. 689 00:40:18,125 --> 00:40:19,583 -Ačiū. 690 00:40:19,708 --> 00:40:21,466 -Atmink, 691 00:40:21,490 --> 00:40:26,083 kam daug duota, iš to bus daug ir pareikalauta. 692 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 - Chosė! 693 00:40:34,292 --> 00:40:35,250 -Kas vyksta? 694 00:40:35,375 --> 00:40:37,208 -Ateik... turime melstis už Migelį. 695 00:40:37,333 --> 00:40:47,292 [kūdikio verksmas] 696 00:40:47,417 --> 00:40:50,208 -Tikiu, kad Tu gali išgydyti Migelį, 697 00:40:50,333 --> 00:40:53,458 kaip išgydei akląjį. 698 00:40:53,625 --> 00:40:58,875 Prašau, Jėzau, leisk jam matyti. 699 00:40:59,000 --> 00:40:59,917 Prašau. 700 00:41:00,042 --> 00:41:03,458 [kūdikio verksmas] 701 00:41:04,458 --> 00:41:06,542 [kūdikis džiugiai triukšmauja] 702 00:41:14,042 --> 00:41:18,250 -Chosė, jis gali matyti! 703 00:41:18,375 --> 00:41:20,042 Gracias a Dios. 704 00:41:20,167 --> 00:41:23,875 Gracias a Dios. 705 00:41:25,583 --> 00:41:28,922 -Tačiau, turime sušvelninti šį Dievo reikalą. 706 00:41:29,047 --> 00:41:31,333 Mes juk esame naujienų žurnalistai, o ne evangelistai. 707 00:41:31,458 --> 00:41:33,667 -Sunku pasakoti žmonėms apie ataugusią koją, neįtraukiant į 708 00:41:33,667 --> 00:41:35,375 tai Dievo. 709 00:41:35,500 --> 00:41:36,833 -Klausyk, iš viršaus jaučiu spaudimą netapti 710 00:41:36,958 --> 00:41:39,750 jūsų vietiniu krikščioniškų naujienų kanalu. 711 00:41:39,875 --> 00:41:42,750 Jei nebūsime atsargūs, galime paskatinti žmones 712 00:41:42,875 --> 00:41:45,292 eiti į bažnyčią, o tai būtų blogai. 713 00:41:45,417 --> 00:41:46,625 Labai blogai. 714 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 -Taip, bet tai istorija, apie kurią visi kalba. 715 00:41:49,483 --> 00:41:51,178 Reitingai šauna į viršų! 716 00:41:51,203 --> 00:41:52,558 -Žinau, bet valdžia suerzinta. 717 00:41:52,583 --> 00:41:53,892 -Argi jiems nepatinka geri reitingai? 718 00:41:53,917 --> 00:41:56,167 -Jiems patinka, bet ne dėl netinkamų priežasčių. 719 00:41:56,292 --> 00:41:58,542 -Jeigu neaprašysime šios istorijos, 720 00:41:58,667 --> 00:42:01,183 nusiųsime savo auditoriją tiesiai į Brukvudą. 721 00:42:01,208 --> 00:42:02,042 -Žinau. 722 00:42:02,042 --> 00:42:03,708 Bet nepamirškite... jis 723 00:42:03,708 --> 00:42:05,375 turi savo irgi. 724 00:42:05,458 --> 00:42:06,792 -Įvyko dar vienas stebuklas. 725 00:42:06,917 --> 00:42:07,708 -Kas? 726 00:42:07,708 --> 00:42:09,542 Marija Mendez, mano pusseserių draugė, ji nuvyko į 727 00:42:09,542 --> 00:42:10,833 Palaimintosios vilties bažnyčią šią popietę pasimelsti 728 00:42:10,958 --> 00:42:13,417 už savo berniuką, kuris gimė aklas. 729 00:42:13,542 --> 00:42:14,583 Stebuklingas berniukas buvo ten. 730 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 Jis jai pasakė, kad jai tereikia tik tikėti, 731 00:42:16,458 --> 00:42:18,333 eiti namo ir melstis už savo berniuką. 732 00:42:18,458 --> 00:42:20,375 Ji taip ir padarė, ir kūdikis jau mato. 733 00:42:20,375 --> 00:42:22,625 -Palauk, tai turi būti dar vienas iš tų anoniminių apgavikų? 734 00:42:22,625 --> 00:42:24,405 -Ne, du kartus patikrinau gydytojo kabinete. 735 00:42:24,430 --> 00:42:25,058 Tai tiesa. 736 00:42:25,083 --> 00:42:25,833 -Puiku. 737 00:42:25,958 --> 00:42:27,667 Tarsi vieno stebuklo nebūtų užtekę. 738 00:42:27,792 --> 00:42:29,458 Kaip mes turime elgtis su dviem? 739 00:42:29,625 --> 00:42:32,267 -Susitarkime dėl pokalbio su tavo pusseserės draugu ir 740 00:42:32,292 --> 00:42:35,625 pabandykime susitarti dėl nuotolinio pokalbio su pastoriumi. 741 00:42:35,750 --> 00:42:36,917 -Tuoj pat tuo užsiimsiu. 742 00:42:37,000 --> 00:42:40,417 - Ana, pasakyk jai, kad nekalbėtų su jokiais kitais 743 00:42:40,542 --> 00:42:41,813 žurnalistais, ypač su Brukvudu. 744 00:42:41,840 --> 00:42:43,083 -Bus padaryta. 745 00:42:44,583 --> 00:42:46,792 -Tikiuosi, kad dėl to neprarasime darbo. 746 00:42:53,042 --> 00:42:55,667 -Buvo pranešta apie dar vieną stebuklą, 747 00:42:55,667 --> 00:42:57,917 įvykusį Palaimintojo Vilties bažnyčioje. 748 00:42:57,917 --> 00:42:59,917 Jis įvyko anksčiau šią popietę ir 749 00:42:59,917 --> 00:43:01,498 jame dalyvavo ne kas kitas, 750 00:43:01,522 --> 00:43:03,650 o vis dar neatpažintas stebukladarys berniukas, 751 00:43:03,650 --> 00:43:06,792 kuris vakar išgydė kapitono Ibersono koją. 752 00:43:06,917 --> 00:43:09,042 Kevinas Tamasaki papasakojo šią istoriją. 753 00:43:09,042 --> 00:43:09,625 -Tai tiesa. 754 00:43:09,625 --> 00:43:11,208 Čia su manimi yra Marija Mendez, 755 00:43:11,208 --> 00:43:12,813 jos vyras Chosė ir 756 00:43:12,813 --> 00:43:14,667 jų mažylis Migelis. 757 00:43:14,750 --> 00:43:19,125 Migelis gimė aklas vos prieš septynis mėnesius, o dabar jau mato. 758 00:43:19,267 --> 00:43:22,392 Marija, jūs buvote Palaimintosios vilties bažnyčioje šią popietę 759 00:43:22,417 --> 00:43:25,100 meldėtės už savo kūdikį, kai sutikote stebuklingąjį berniuką? 760 00:43:25,125 --> 00:43:28,125 -Taip, jis pradėjo su manimi kalbėtis. 761 00:43:28,125 --> 00:43:31,375 Jis man pasakė, kad Dievas myli mane ir mano kūdikį 762 00:43:31,433 --> 00:43:32,892 ir kad Dievas jį išgydys. 763 00:43:32,917 --> 00:43:34,417 Dievas taip ir padarė. 764 00:43:34,542 --> 00:43:39,458 Pažiūrėkite, mano mažasis Migelis mato. 765 00:43:39,583 --> 00:43:41,500 -Labai ačiū, kad kalbėjotės su mumis. 766 00:43:41,500 --> 00:43:42,625 Kokia širdį šildanti istorija. 767 00:43:42,708 --> 00:43:44,792 Prašome likti su mumis, mes, žinoma, 768 00:43:44,792 --> 00:43:46,792 jus informuosime apie visas naujienas, 769 00:43:46,917 --> 00:43:49,750 nes ši nuostabi istorija toliau plėtojasi. 770 00:43:49,875 --> 00:43:52,545 KLA7 News tiesioginis reportažas, 771 00:43:52,569 --> 00:43:53,958 tai Kevinas Tamasaki, 772 00:43:54,083 --> 00:43:54,917 perduodu žodį studijai. 773 00:43:54,917 --> 00:43:57,003 -Šį vakarą prie mūsų nuotoliniu būdu 774 00:43:57,003 --> 00:43:58,505 iš Palaimintosios vilties bažnyčios 775 00:43:58,529 --> 00:44:00,292 prisijungia pastorius Čakas Makhorteris. 776 00:44:00,292 --> 00:44:01,208 Labas vakaras, pastoriau. 777 00:44:01,333 --> 00:44:02,792 -O ne. 778 00:44:02,792 --> 00:44:04,125 -Simonai, Rachele. 779 00:44:04,125 --> 00:44:06,625 -Įtariu, kad šį Velykų savaitgalį jūsų bažnyčia bus 780 00:44:06,625 --> 00:44:07,875 labai užimta. 781 00:44:08,000 --> 00:44:09,833 -Tikrai to tikiuosi. 782 00:44:10,000 --> 00:44:12,250 -Ką manote apie naujausią incidentą 783 00:44:12,375 --> 00:44:13,292 jūsų bažnyčioje? 784 00:44:13,417 --> 00:44:15,167 -Manau, kad tai nuostabu. 785 00:44:15,292 --> 00:44:17,542 Nuostabu matyti Dievo veikimą. 786 00:44:17,542 --> 00:44:19,917 -Girdėjome, kad mūsų 787 00:44:19,917 --> 00:44:22,500 "stebuklingasis berniukas" vėl pasirodė jūsų bažnyčioje. 788 00:44:22,625 --> 00:44:23,542 -Jis pasirodė. 789 00:44:23,667 --> 00:44:24,750 -Ar kalbėjotės su juo? 790 00:44:24,875 --> 00:44:27,292 -Žinoma. 791 00:44:27,417 --> 00:44:29,333 - Ir ką galite mums apie jį papasakoti? 792 00:44:29,458 --> 00:44:31,167 -Galiu pasakyti, kad jis mielas vaikas. 793 00:44:31,292 --> 00:44:35,000 Galiu pasakyti, kad jo tikėjimas tyras. 794 00:44:35,125 --> 00:44:37,208 Jis niekada nesužinojo, ko Dievas negali padaryti. 795 00:44:37,333 --> 00:44:39,417 Jis sužinojo, ką Dievas gali padaryti. 796 00:44:39,583 --> 00:44:42,292 Jis kuklus ir nenori jokių nuopelnų. 797 00:44:42,417 --> 00:44:44,375 Visą šlovę atiduoda Dievui. 798 00:44:44,542 --> 00:44:46,333 -Ar jis ką nors papasakojo apie save. 799 00:44:46,458 --> 00:44:47,667 Pavyzdžiui, jo vardas? 800 00:44:47,792 --> 00:44:50,292 -Sakė man savo vardą. 801 00:44:50,417 --> 00:44:52,167 -Taigi, jūs žinote, kas jis yra? 802 00:44:52,167 --> 00:44:54,000 -Aišku, bet aš niekam nesiruošiu to sakyti. 803 00:44:54,000 --> 00:44:55,591 Pažadėjau jam, kad to nedarysiu. 804 00:44:55,591 --> 00:44:57,208 -Bet pastoriau Makhorteri, mūsų žiūrovai trokšta 805 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 sužinoti, kas jis toks. 806 00:44:58,542 --> 00:45:00,265 Noriu pasakyti, ar galite mums pasakyti bent jo vardą? 807 00:45:00,292 --> 00:45:03,375 -Ne, brangioji, aš ištesėsiu savo pažadą tam vaikui. 808 00:45:03,542 --> 00:45:05,250 Niekam nieko nesakysiu. 809 00:45:05,250 --> 00:45:06,625 [iškvėpimas] 810 00:45:06,708 --> 00:45:08,542 [žinių pokalbiai] 811 00:45:08,875 --> 00:45:11,292 -Nežinau, kaip tavo tėtis tai pakelia. 812 00:45:11,417 --> 00:45:14,958 Kai turi pranešti apie tokius stebuklus kaip šis... 813 00:45:15,125 --> 00:45:16,173 Negaliu įsivaizduoti, 814 00:45:16,197 --> 00:45:18,978 kad jis galėtų būtų dar labiau susipriešinęs. 815 00:45:19,103 --> 00:45:21,292 -Aš galiu. 816 00:45:21,917 --> 00:45:24,625 -Negaliu patikėti, kad jis tau nepasakė berniuko vardo. 817 00:45:24,750 --> 00:45:26,333 Laikrodis tiksi, Simonai. 818 00:45:26,458 --> 00:45:28,526 Turime išsiaiškinti, kas tas berniukas, 819 00:45:28,550 --> 00:45:29,542 kol to nepadarė Brukvudas. 820 00:45:29,667 --> 00:45:32,375 -Kodėl mes nesuvestume kapitono Ibersono ir Marijos 821 00:45:32,500 --> 00:45:33,875 kartu su piešėju? 822 00:45:34,000 --> 00:45:37,583 Galbūt mums pavyks išsiaiškinti, kas tas vaikas. 823 00:45:37,708 --> 00:45:40,375 -Tai genialu. 824 00:45:40,500 --> 00:45:41,417 Parengsiu tai rytojui. 825 00:45:41,667 --> 00:45:42,667 -Gerai. 826 00:45:43,083 --> 00:45:48,375 [muzika] 827 00:45:48,500 --> 00:45:50,917 -Ar jo akys šviesios, ar tamsios? 828 00:45:51,042 --> 00:45:53,708 -Šviesios... jos buvo mėlynos, manau, taip? 829 00:45:53,833 --> 00:45:56,042 -Kiti bruožai? 830 00:45:56,167 --> 00:45:57,708 -Jis turėjo akinius. 831 00:45:57,833 --> 00:45:58,917 Jis atrodė labai protingas. 832 00:45:59,042 --> 00:46:02,167 -Tiesa, jie buvo kvadratiniai, tamsiais rėmeliais. 833 00:46:02,292 --> 00:46:04,500 -Tamsiais rėmeliais... gerai... 834 00:46:04,625 --> 00:46:06,750 Pažiūrėkime... 835 00:46:07,208 --> 00:46:14,792 [muzika] 836 00:46:15,750 --> 00:46:18,708 Galbūt kažkas panašaus? 837 00:46:18,833 --> 00:46:19,875 -Tai jis. 838 00:46:20,000 --> 00:46:20,792 -Taip. 839 00:46:20,917 --> 00:46:22,375 -Taip, tai jis... visiškai. 840 00:46:22,500 --> 00:46:23,542 -Tai beprotiška... 841 00:46:23,667 --> 00:46:27,458 Tai labai panašu į mano sūnų. 842 00:46:27,625 --> 00:46:29,000 -Ar turite nuotrauką? 843 00:46:29,125 --> 00:46:30,667 -Taip... žinoma. 844 00:46:35,667 --> 00:46:36,625 -Tai jis. 845 00:46:36,750 --> 00:46:39,417 -Taip, tai jis, tai tikrai jis. 846 00:46:39,542 --> 00:46:40,500 -Brajenas? 847 00:46:40,625 --> 00:46:41,683 -Ne, aš tik pajuokavau. 848 00:46:41,708 --> 00:46:42,750 Jis niekada gyvenime nebuvo bažnyčioje. 849 00:46:42,875 --> 00:46:45,542 -Tai tikrai jis. 850 00:46:45,708 --> 00:46:47,542 -Jo vardas Brajenas? 851 00:46:47,667 --> 00:46:49,292 -Turite tai pamatyti. 852 00:46:49,292 --> 00:46:51,833 KCLN rodė Brukvudo interviu su kažkokio knygyno savininku 853 00:46:51,833 --> 00:46:53,667 apie stebuklingą berniuką. 854 00:46:53,667 --> 00:46:55,833 Matyt, išėjęs iš bažnyčios jis nuėjo į knygyną. 855 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 -Taip, aš jam pardaviau daug komiksų. 856 00:46:58,000 --> 00:46:59,583 Bet paskutinį kartą, kai jis atėjo į parduotuvę, 857 00:46:59,708 --> 00:47:02,000 norėjo nusipirkti Bibliją. 858 00:47:02,167 --> 00:47:04,642 Jis vis kalbėjo apie tai, kad Jėzus yra tikras, 859 00:47:04,666 --> 00:47:06,382 ir tikrai tuo tikėjo. 860 00:47:06,407 --> 00:47:10,558 Taigi padovanojau jam Bibliją, žinoma, už dyką. 861 00:47:10,583 --> 00:47:12,458 -Ar jis paminėjo jums savo vardą? 862 00:47:12,583 --> 00:47:14,542 -Tik vardą... Brajenas. 863 00:47:15,167 --> 00:47:16,792 -Brajenas? 864 00:47:16,792 --> 00:47:17,708 -Štai jums ir viskas, gerbiamieji. 865 00:47:17,708 --> 00:47:19,583 Mūsų paslaptingojo berniuko vardas yra Brajenas. 866 00:47:19,750 --> 00:47:21,292 Jei turite kokių nors įkalčių dėl jo tapatybės 867 00:47:21,417 --> 00:47:25,917 ar buvimo vietos, nedelsdami susisiekite su KCLN9. 868 00:47:28,833 --> 00:47:29,917 -Surask jį. 869 00:47:30,042 --> 00:47:31,417 Atvesk jį į studiją. 870 00:47:31,542 --> 00:47:34,208 Mes gausime išskirtinę informaciją. 871 00:47:34,333 --> 00:47:36,417 -Jis nusipirko Bibliją? 872 00:47:36,542 --> 00:47:37,708 -Nagi, Simonai. 873 00:47:37,833 --> 00:47:40,542 Judėkime, kol kas nors nenuėjo į KCLN ir 874 00:47:40,667 --> 00:47:42,917 nepasakė, kas ir kur jis yra. 875 00:47:43,042 --> 00:47:44,708 -Ar mes su Marija galime eiti su jumis? 876 00:47:44,875 --> 00:47:46,167 -Taip, prašau. 877 00:47:46,292 --> 00:47:47,542 -Taip, eime. 878 00:47:47,667 --> 00:47:49,417 Esu tikras, kad jis yra mokykloje. 879 00:47:49,542 --> 00:47:54,667 [muzika] 880 00:47:54,792 --> 00:47:56,292 -Jis neatsako į skambučius. 881 00:47:56,417 --> 00:47:58,042 -Ar esi tikras, kad tai mūsų Brajenas? 882 00:47:58,167 --> 00:48:00,292 -Ivanas iš knygyno jį atpažino. 883 00:48:00,458 --> 00:48:03,917 Brajenas turbūt pirko iš jo Bibliją. 884 00:48:04,625 --> 00:48:05,667 O. ne. Turiu eiti. 885 00:48:05,792 --> 00:48:07,167 KCLN jau čia. 886 00:48:07,292 --> 00:48:09,958 -Okei, okei, iki. 887 00:48:11,000 --> 00:48:13,083 -Kaip, po velnių, jie galėjo mus čia aplenkti? 888 00:48:13,250 --> 00:48:20,500 [muzika] 889 00:48:21,667 --> 00:48:23,583 [automobilio durelės užsidaro] 890 00:48:23,583 --> 00:48:26,000 -Ar galite išgydyti deformuotą ranką? 891 00:48:26,083 --> 00:48:28,958 -Negaliu nieko išgydyti, tai Dievas gydo. 892 00:48:29,083 --> 00:48:31,750 -Bet tu išgydei kareivio koją, ar ne? 893 00:48:31,917 --> 00:48:35,792 -Nepagydžiau kareivio kojos - - Dievas išgydė. 894 00:48:35,917 --> 00:48:36,833 -Bet kai meldiesi 895 00:48:36,958 --> 00:48:37,750 už žmones, jie pasveiksta, ar ne? 896 00:48:37,917 --> 00:48:39,000 -Sustok - Aš pasakiau sustoti. 897 00:48:39,125 --> 00:48:41,458 Jūs neturite leidimo apklausti mano sūnaus. 898 00:48:41,583 --> 00:48:42,500 -Tai jūsų sūnus? 899 00:48:42,625 --> 00:48:43,915 -Taip, eikime, Brajenai. 900 00:48:43,940 --> 00:48:44,542 -Palaukite minutėlę. 901 00:48:44,542 --> 00:48:46,000 Jei tai jūsų sūnus, kodėl neėmėte 902 00:48:46,000 --> 00:48:47,042 iš jo interviu savo laidai? 903 00:48:47,042 --> 00:48:48,167 -Nes nežinojau, kad tai mano sūnus. 904 00:48:48,333 --> 00:48:51,208 -Jūs ką tik sužinojote, kad tai jūsų sūnus? 905 00:48:51,333 --> 00:48:53,792 -Nežinojau, kad jis yra stebuklingas berniukas. 906 00:48:53,917 --> 00:48:55,083 -Palaukite, jis ką tik pasakė, kad 907 00:48:55,083 --> 00:48:57,083 nedaro stebuklų, tai ką čia veikia KLA? 908 00:48:57,208 --> 00:49:01,292 -Eime... Tai beprotybė. 909 00:49:01,458 --> 00:49:02,542 -Sek paskui mane, Semai. 910 00:49:02,667 --> 00:49:03,958 -Kur jūs su juo einate? 911 00:49:04,125 --> 00:49:05,000 -Ne jūsų reikalas. 912 00:49:05,125 --> 00:49:06,375 -Jūs negalite tiesiog pagrobti istorijos. 913 00:49:06,500 --> 00:49:09,792 -Taip, galiu... Ką tik tai padariau. 914 00:49:10,583 --> 00:49:12,333 -Palaukite... kas čia vyksta. 915 00:49:12,458 --> 00:49:14,417 Kas tai? 916 00:49:14,542 --> 00:49:15,417 Kas čia vyksta? 917 00:49:15,542 --> 00:49:16,333 -Sėskime į automobilį. 918 00:49:16,458 --> 00:49:17,292 Eime. 919 00:49:17,417 --> 00:49:19,458 -Aha, suprantu... Jie dirba KLA. 920 00:49:19,583 --> 00:49:21,625 Atrodo, kad jie visi sėda į 921 00:49:21,750 --> 00:49:22,667 automobilį ir susiglaudę 922 00:49:22,792 --> 00:49:24,958 derina savo istorijas. 923 00:49:25,083 --> 00:49:26,625 Nufilmuokite automobilį. 924 00:49:26,750 --> 00:49:29,083 [automobilio durelės uždaromos] 925 00:49:29,083 --> 00:49:30,292 -Atsiprašau, tėti, 926 00:49:30,292 --> 00:49:31,958 nemaniau, kad iki to prieisime. 927 00:49:31,958 --> 00:49:33,708 -Ką padarei, kad kapitono koja ataugo? 928 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 -Aš nedariau. 929 00:49:34,875 --> 00:49:36,083 -Koja ataugo, ar ne? 930 00:49:36,208 --> 00:49:37,125 -Ataugo. 931 00:49:37,125 --> 00:49:39,750 Bet aš tik tikėjau, kad Dievas 932 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 išklausys kapitono maldą. 933 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 [iškvėpimas] 934 00:49:43,667 --> 00:49:44,958 -Štai jums ir viskas, žmonės. 935 00:49:44,958 --> 00:49:46,375 Jūs galite tai pamatyti savo akimis. 936 00:49:46,458 --> 00:49:49,333 Dabar jie sėdi automobilyje ir aiškinasi savo istorijas. 937 00:49:49,500 --> 00:49:50,333 Visi kartu. 938 00:49:50,333 --> 00:49:53,955 Žmonės, kurie pasveiko, "stebuklingas berniukas" 939 00:49:53,955 --> 00:49:58,333 ir jo tėvas, kuris yra KLA reporteris. 940 00:50:05,333 --> 00:50:08,083 -Kaip tu žinojai, kad mano Migelis vėl matys? 941 00:50:08,250 --> 00:50:10,417 -Jėzus sakė, "jei ko nors prašysite mano vardu, 942 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 aš tai padarysiu." 943 00:50:12,125 --> 00:50:14,417 -Argi nesakiau, kad neskaitytum Biblijos. 944 00:50:14,542 --> 00:50:15,375 -Džiaugiuosi, kad jis tai padarė. 945 00:50:15,500 --> 00:50:16,417 -Aš taip pat. 946 00:50:16,542 --> 00:50:21,708 -Tik norėčiau, kad tu tai suprastum, tėti. 947 00:50:21,833 --> 00:50:23,667 -Kodėl neparodai jam statulos. 948 00:50:23,792 --> 00:50:25,000 Ji padėjo man suprasti. 949 00:50:25,125 --> 00:50:26,042 -Tai puiki idėja. 950 00:50:26,208 --> 00:50:27,292 Kodėl nenusivedi jo į bažnyčią. 951 00:50:27,417 --> 00:50:28,667 -Į bažnyčią? 952 00:50:28,792 --> 00:50:30,458 -Tėti, prašau, ar galime eiti? 953 00:50:30,583 --> 00:50:31,542 -Dabar? 954 00:50:31,542 --> 00:50:32,583 -Prašau, tėti. 955 00:50:32,583 --> 00:50:33,625 Turiu tau kai ką parodyti, 956 00:50:33,625 --> 00:50:34,667 tai svarbu. 957 00:50:34,875 --> 00:50:35,875 -Gerai. 958 00:50:35,875 --> 00:50:38,042 Gal pirmiau parvežkime Mariją ir kapitoną, 959 00:50:38,125 --> 00:50:40,375 o paskui nuvešiu tave į bažnyčią. 960 00:50:40,500 --> 00:50:41,375 Sutarta? 961 00:50:41,500 --> 00:50:42,375 -Sutarta. 962 00:50:43,708 --> 00:50:53,708 [muzika] 963 00:50:59,667 --> 00:51:04,417 -Tėveli, žiūrėk atidžiau. 964 00:51:04,583 --> 00:51:10,417 Argi nematai, kaip labai Jėzus myli šį aklą žmogų? 965 00:51:12,375 --> 00:51:15,750 Jis myli tave lygiai taip pat, kaip myli šį akląjį. 966 00:51:15,917 --> 00:51:18,917 -Aš matau. 967 00:51:19,083 --> 00:51:20,083 -Eime. 968 00:51:20,208 --> 00:51:22,208 Parodysiu tau vidų. 969 00:51:22,333 --> 00:51:32,333 [muzika] 970 00:51:32,583 --> 00:51:35,417 -Dauguma žmonių yra akli Dievo atžvilgiu, 971 00:51:35,542 --> 00:51:37,917 kaip tas aklasis iš statulos. 972 00:51:38,034 --> 00:51:40,228 Bet Dievas nori, kad visi Jį pamatytume, 973 00:51:40,252 --> 00:51:41,825 Jis nori, kad visi Jį sektume. 974 00:51:41,958 --> 00:51:43,458 -Sekti Jį... kaip? 975 00:51:43,625 --> 00:51:45,250 -Tikėdami Jėzumi. 976 00:51:45,350 --> 00:51:48,100 -Taip paprastas, bet taip gilu. 977 00:51:48,125 --> 00:51:51,917 Mes, suaugusieji, turime ypatingą būdą viską pernelyg komplikuoti. 978 00:51:52,042 --> 00:51:53,583 -Kaip sekasi pastoriui Makhorteriui? 979 00:51:53,708 --> 00:51:54,958 -Oh, gerai, pone, kaip jūs? 980 00:51:54,958 --> 00:51:55,917 -Gerai. 981 00:51:56,042 --> 00:52:00,292 -Matau, kad atsivedei savo tėtį. 982 00:52:00,410 --> 00:52:02,664 -Ar galėtumėte jam paaiškinti, 983 00:52:02,689 --> 00:52:04,583 kodėl jis turėtų tikėti į Jėzų? 984 00:52:04,708 --> 00:52:08,958 -Žinoma, jei jis norėtų sužinoti. 985 00:52:08,958 --> 00:52:10,958 -Tikrai, aš noriu žinoti. 986 00:52:11,083 --> 00:52:13,167 -Mes visi, visas pasaulis, 987 00:52:13,292 --> 00:52:17,833 buvome atskirti nuo Dievo dėl savo nuodėmės. 988 00:52:17,958 --> 00:52:19,208 Tačiau Dievas mus myli. 989 00:52:19,208 --> 00:52:21,493 Dievas mus sukūrė 990 00:52:21,517 --> 00:52:24,975 ir nori su mumis užmegzti santykius. 991 00:52:25,000 --> 00:52:27,396 Štai kodėl Jis atsiuntė savo sūnų Jėzų Kristų 992 00:52:27,420 --> 00:52:30,007 mirti už mūsų nuodėmes, 993 00:52:30,174 --> 00:52:33,292 kad vėl galėtume būti sujungti su Dievu. 994 00:52:33,417 --> 00:52:36,798 -Bet aš nesu nusidėjėlis. 995 00:52:36,823 --> 00:52:38,625 Aš esu geras žmogus. 996 00:52:38,725 --> 00:52:40,425 -Mes visi esame nusidėjėliai. 997 00:52:40,450 --> 00:52:41,917 Visi iki vieno esame nusidėję ir 998 00:52:42,000 --> 00:52:44,083 stokojame Dievo šlovės. 999 00:52:44,208 --> 00:52:46,917 Štai kodėl Jėzus atėjo mirti už mūsų nuodėmes. 1000 00:52:47,042 --> 00:52:49,619 Ne tam, kad mus pasmerktų, 1001 00:52:49,643 --> 00:52:51,250 bet kad mus išgelbėtų. 1002 00:52:51,375 --> 00:52:53,583 -Išgelbėti mus nuo ko? 1003 00:52:53,750 --> 00:52:56,917 -Nuo amžino atskyrimo nuo Dievo. 1004 00:52:57,042 --> 00:52:59,542 -Tai reiškia, kad nuo pasiuntimo į pragarą? 1005 00:52:59,667 --> 00:53:03,292 -Matote, Dievas nesiunčia mūsų į pragarą. 1006 00:53:03,410 --> 00:53:05,474 Dievas suteikia mums laisvą valią, 1007 00:53:05,505 --> 00:53:07,333 pasirinkimo galią. 1008 00:53:07,433 --> 00:53:10,767 Matote, mes patys sprendžiame, ar norime 1009 00:53:10,792 --> 00:53:15,833 amžinybę praleisti su Juo, ar ne. 1010 00:53:15,958 --> 00:53:18,708 -Ir viskas, ką mums reikia daryti, tai tik tikėti? 1011 00:53:18,875 --> 00:53:20,375 -Štai ir viskas. 1012 00:53:20,500 --> 00:53:22,542 -Tai skamba pernelyg gerai, kad būtų tiesa. 1013 00:53:22,542 --> 00:53:26,083 -Todėl tai vadinama Gerąja Naujiena. 1014 00:53:28,375 --> 00:53:32,625 Tai choras, besiruošiantis Velykų sekmadieniui. 1015 00:53:33,583 --> 00:53:35,875 Brajenai, ar gerai dainuoji? 1016 00:53:36,000 --> 00:53:38,375 -Taip. 1017 00:53:38,500 --> 00:53:40,083 -Ar norėtum giedoti su jais? 1018 00:53:40,083 --> 00:53:41,625 Jei tavo tėtis neprieštarauja. 1019 00:53:41,792 --> 00:53:43,042 -Tėtis neprieštarauja. 1020 00:53:43,167 --> 00:53:44,458 Nori dainuoti? 1021 00:53:44,583 --> 00:53:45,600 -Žinoma. 1022 00:53:45,625 --> 00:53:47,208 -Eime. 1023 00:53:49,625 --> 00:53:59,583 [muzika] 1024 00:54:22,625 --> 00:54:27,167 -Frankai... Simonas jau pakeliui. - Gerai. 1025 00:54:28,292 --> 00:54:30,708 -Turiu tave pamatyti konferencijų salėje. 1026 00:54:30,833 --> 00:54:32,417 -Vieną. 1027 00:54:34,375 --> 00:54:35,975 -Gal palauktum ten, gerai? 1028 00:54:36,000 --> 00:54:37,583 Aš tuoj grįšiu. 1029 00:54:37,708 --> 00:54:39,625 Pažadu. 1030 00:54:42,125 --> 00:54:43,458 -Tu viską sugadinai, Simonai. 1031 00:54:43,583 --> 00:54:47,042 -Ar gali išgydyti deformuotą ranką? 1032 00:54:47,167 --> 00:54:49,458 -Aš negaliu išgydyti nė vieno. 1033 00:54:49,625 --> 00:54:53,292 -Bet tu išgydei kareivio koją, ar ne? 1034 00:54:53,417 --> 00:54:56,583 -Nepagydžiau kareivio kojos. 1035 00:54:56,583 --> 00:54:58,417 -Bet kai meldiesi už žmones, jie pasveiksta. 1036 00:54:58,417 --> 00:54:59,458 Argi ne taip? 1037 00:54:59,458 --> 00:55:00,458 -Sustok... -Sakiau sustoti. 1038 00:55:00,583 --> 00:55:02,667 Jūs neturite leidimo apklausti mano sūnaus. 1039 00:55:02,792 --> 00:55:03,458 -Tai jūsų sūnus? 1040 00:55:03,583 --> 00:55:05,125 -Taip, eikime, Brajenai. 1041 00:55:05,250 --> 00:55:06,292 -Palaukite, jei tai jūsų sūnus, kodėl 1042 00:55:06,417 --> 00:55:07,958 neėmėte iš jo interviu savo laidai? 1043 00:55:08,083 --> 00:55:09,500 -Kodėl nežinojau, kad tai mano sūnus. 1044 00:55:09,667 --> 00:55:12,125 -Aha, jūs ką tik sužinojote, kad tai jūsų sūnus? 1045 00:55:12,250 --> 00:55:14,167 -Nežinojau, kad jis yra stebuklingas berniukas. 1046 00:55:14,292 --> 00:55:15,625 -Jis sako, kad stebuklų nedaro, tad 1047 00:55:15,750 --> 00:55:17,000 ką KLA veikia? 1048 00:55:17,167 --> 00:55:19,667 -Tai beprotybė. 1049 00:55:19,792 --> 00:55:22,125 -Sek paskui mane, Semai. 1050 00:55:22,250 --> 00:55:23,667 -Na, štai ir viskas. 1051 00:55:23,792 --> 00:55:26,667 Brajenas Vėberis man pasakė, kad negali nieko išgydyti. 1052 00:55:26,792 --> 00:55:29,833 O jo tėvas, pats Simonas Vėberis iš KLA, nutraukė mano 1053 00:55:30,000 --> 00:55:33,417 pokalbį ir nusivedė jį į savo automobilį. 1054 00:55:33,542 --> 00:55:37,917 Taip, jūs teisingai išgirdote, KLA Simonas Vėberis yra 1055 00:55:38,083 --> 00:55:40,583 Briano Vėberio, vadinamojo "stebuklingojo berniuko", tėvas. 1056 00:55:40,750 --> 00:55:43,311 Ir tai patvirtina mano teoriją, kad 1057 00:55:43,335 --> 00:55:45,750 KLA istorija apie stebuklą iš tikrųjų 1058 00:55:45,875 --> 00:55:48,312 yra tik viena didelė išgalvota istorija, 1059 00:55:48,336 --> 00:55:49,875 kuria siekiama padidinti jų reitingus. 1060 00:55:50,000 --> 00:55:52,375 Bet palaukite, yra ir daugiau. 1061 00:55:52,542 --> 00:55:54,417 Atspėkite, kas dar buvo su jais automobilyje? 1062 00:55:54,542 --> 00:55:56,208 -Sėskime į automobilį. Nagi. 1063 00:55:56,292 --> 00:55:58,458 -Niekas kitas, išskyrus tuos du žmones, kurie tvirtino 1064 00:55:58,458 --> 00:56:00,417 apie stebuklingus išgydymus. 1065 00:56:00,542 --> 00:56:04,167 Kapitonas Ibersonas ir Marija Mendez. 1066 00:56:04,292 --> 00:56:05,292 Hmm. 1067 00:56:05,292 --> 00:56:07,208 -Jis tave parodė kaip sukčių. 1068 00:56:07,375 --> 00:56:09,708 -Negaliu patikėti, kad jis privertė Brajeną tai pasakyti. 1069 00:56:09,708 --> 00:56:12,333 -Tai, ką jis privertė sakyti tave, buvo ne ką geriau. 1070 00:56:12,333 --> 00:56:15,042 -Tačiau šiandien pusę dienos praleidau su vyru, kuriam ataugo koja, 1071 00:56:15,042 --> 00:56:19,250 ir moterimi, kurios kūdikis buvo aklas, o dabar mato. 1072 00:56:19,250 --> 00:56:21,458 Mes čia turime tiesą. 1073 00:56:21,583 --> 00:56:23,958 Tai Brukvudas ją iškraipo. 1074 00:56:24,125 --> 00:56:25,750 Mes galime tai pakeisti, Frenkai. 1075 00:56:25,875 --> 00:56:28,792 -Tačiau valdžia nori ne to. 1076 00:56:28,958 --> 00:56:29,875 Jie nori, kad tavęs čia neliktų. 1077 00:56:30,000 --> 00:56:30,958 -Ką? 1078 00:56:31,083 --> 00:56:32,816 -Jie nori, kad ši istorija mirtų, 1079 00:56:32,941 --> 00:56:35,750 net jei kartu su ja mirtų ir tavo karjera. 1080 00:56:35,917 --> 00:56:37,375 -Ką aš padariau ne taip? 1081 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 -Nori, kad dar kartą paleisčiau juostą? 1082 00:56:39,500 --> 00:56:42,080 -Jūs atleisite mane už tai, kad atrodžiau kaip sukčius, 1083 00:56:42,080 --> 00:56:44,253 nors puikiai žinote, kad toks nesu? 1084 00:56:44,253 --> 00:56:46,708 -Hei, hei, hei, hei. Tu man patinki. 1085 00:56:46,833 --> 00:56:49,254 Man patinka su tavimi dirbti, 1086 00:56:49,278 --> 00:56:52,292 bet aš turiu viršininką, kuris turi viršininką! 1087 00:56:53,708 --> 00:56:55,365 Atsiprašau. 1088 00:56:55,390 --> 00:56:58,583 -Och, ir viskas? 1089 00:56:58,708 --> 00:57:02,417 -Gausite dviejų savaičių išeitinę kompensaciją 1090 00:57:02,542 --> 00:57:05,333 ir visas ateinančias atostogas. 1091 00:57:05,458 --> 00:57:07,000 [atsidūsta] 1092 00:57:07,167 --> 00:57:11,083 [muzika] 1093 00:57:11,208 --> 00:57:12,833 -Eime, Brajenai. 1094 00:57:12,958 --> 00:57:22,667 [muzika] 1095 00:57:33,792 --> 00:57:40,042 [automobilio durelės užsidaro] 1096 00:57:41,208 --> 00:57:43,375 -Man gaila, kad praradai darbą. 1097 00:57:43,500 --> 00:57:46,125 -Sakiau tau, kad neskaitytum Biblijos. 1098 00:57:46,250 --> 00:57:50,417 -Kapitonas Ibersonas ir Marija tikrai džiaugiasi, kad tai dariau. 1099 00:57:50,542 --> 00:57:52,375 -Kodėl pasakei Brukvudui, kad 1100 00:57:52,542 --> 00:57:54,042 nieko negydei? 1101 00:57:54,208 --> 00:57:56,458 Frenkas parodė man parodė interviu. 1102 00:57:56,583 --> 00:57:59,167 -Aš jam pasakiau, kad nieko nepagydžiau, - bet 1103 00:57:59,333 --> 00:58:02,526 taip pat pasakiau, kad Dievas išgydė. 1104 00:58:02,562 --> 00:58:03,808 -Pasakei? 1105 00:58:03,833 --> 00:58:07,642 Žinai, tas nenaudėlis turbūt iškirpo tą dalį, 1106 00:58:07,667 --> 00:58:09,122 kad mes atrodytume blogai. 1107 00:58:09,167 --> 00:58:17,375 [muzika] 1108 00:58:17,500 --> 00:58:27,500 [minios atmosfera] 1109 00:58:27,638 --> 00:58:31,531 APGAVIKAS, SUKČIUS, BEGĖDIS, LŪZERIS... 1110 00:58:37,458 --> 00:58:40,167 -Geriau eikime pro garažą. 1111 00:58:41,250 --> 00:58:45,750 [telefono skambėjimas] 1112 00:58:46,141 --> 00:58:47,101 -Klausau. 1113 00:58:47,126 --> 00:58:47,750 -Ponas Vėberis? 1114 00:58:47,875 --> 00:58:48,417 -Taip. 1115 00:58:48,417 --> 00:58:50,208 -Apgailestauju, kad turėjome laikinai nušalinti jūsų sūnų. 1116 00:58:50,208 --> 00:58:50,875 -Atsiprašau? 1117 00:58:50,875 --> 00:58:52,333 -Tai buvo mokyklos tarybos sprendimas. 1118 00:58:52,333 --> 00:58:53,833 -Palaukite akimirką - jis nepadarė nieko blogo. 1119 00:58:53,833 --> 00:58:54,750 -Aš nieko negaliu padaryti. 1120 00:58:54,875 --> 00:58:56,483 Mokyklos tarybos sprendimas buvo vienbalsis. 1121 00:58:56,608 --> 00:58:59,375 -Gerai. 1122 00:58:59,400 --> 00:59:00,458 Puiku Brajenai. 1123 00:59:00,583 --> 00:59:02,623 Ką tik buvai pašalintas iš mokyklos. 1124 00:59:02,648 --> 00:59:04,058 Ką tu galvoji? 1125 00:59:04,083 --> 00:59:06,767 -Mąsčiau apie tai, kaip Dievas myli žmones. 1126 00:59:06,792 --> 00:59:08,453 -O taip, jis turi mus abu labai mylėti, 1127 00:59:08,478 --> 00:59:10,375 kad mane atleido, o tave pašalino iš mokyklos. 1128 00:59:10,500 --> 00:59:11,917 -Aš to nesuprantu. 1129 00:59:12,042 --> 00:59:14,958 Bet tikiu, kad Dievas turi tam priežastį. 1130 00:59:15,083 --> 00:59:16,600 -Na, tikrai džiaugiuosi, kad kažkas vis dar 1131 00:59:16,625 --> 00:59:18,417 pozityviai žiūri į gyvenimą. 1132 00:59:18,542 --> 00:59:28,542 [muzika] 1133 00:59:32,917 --> 00:59:35,125 [atsidaro durys] 1134 00:59:35,250 --> 00:59:36,417 -Sveiki, mielieji? 1135 00:59:36,542 --> 00:59:37,542 -Taip. 1136 00:59:37,667 --> 00:59:40,292 -Kas tie protestuotojai lauke? 1137 00:59:40,417 --> 00:59:42,083 Kas būtent šiandien įvyko? 1138 00:59:42,208 --> 00:59:43,042 -Tikrai nori žinoti? 1139 00:59:43,167 --> 00:59:44,750 -Taip, žinoma. 1140 00:59:44,875 --> 00:59:48,500 -Mane atleido iš darbo, o Brajeną pašalino iš mokyklos. 1141 00:59:48,667 --> 00:59:49,667 -Ką? Kodėl man nepaskambinai? 1142 00:59:49,833 --> 00:59:52,542 -Nenorėjau tau to sakyti telefonu. 1143 00:59:52,667 --> 00:59:54,500 -Visa tai kažkokia nesąmonė. 1144 00:59:54,667 --> 00:59:56,167 -Taip. 1145 00:59:56,292 --> 00:59:58,333 Bet visiems atrodo, kad aš įkalbinėju 1146 00:59:58,500 --> 01:00:00,458 Brajeną sukčiauti, kad gautume aukštesnius reitingus. 1147 01:00:00,583 --> 01:00:01,958 -Ne, Frenkas taip nemano, ar ne? 1148 01:00:02,083 --> 01:00:03,833 -Ne, Frenkas taip nemano, bet kažkas virš jo galvos 1149 01:00:03,858 --> 01:00:05,433 tikrai nori, kad visi taip manytų. 1150 01:00:05,458 --> 01:00:06,916 -Tai nesąžininga. 1151 01:00:06,949 --> 01:00:08,250 -Papasakok man apie tai. 1152 01:00:08,375 --> 01:00:09,750 [garsus beldimas] 1153 01:00:09,875 --> 01:00:11,292 -Palaukite. 1154 01:00:11,458 --> 01:00:12,292 -Pažiūrėkime. 1155 01:00:12,458 --> 01:00:18,083 [garsus beldimas] 1156 01:00:18,208 --> 01:00:19,750 -Tai buto valdytoja. 1157 01:00:19,875 --> 01:00:21,333 -Buto valdytoja? 1158 01:00:21,458 --> 01:00:22,375 Sveiki. 1159 01:00:22,500 --> 01:00:23,667 -Sveiki, ar galime jums padėti? 1160 01:00:23,792 --> 01:00:25,500 -Bijau, kad turėsiu paprašyti jūsų persikraustyti. 1161 01:00:25,625 --> 01:00:29,042 Nesame pasirengę bendrauti su šiais protestuotojais. 1162 01:00:29,208 --> 01:00:31,542 Šioje sutartyje yra viešosios tvarkos trikdymo sąlyga, 1163 01:00:31,667 --> 01:00:34,042 kuri teisiškai leidžia man 1164 01:00:34,167 --> 01:00:35,642 bet kada nutraukti jūsų nuomos sutartį. 1165 01:00:35,667 --> 01:00:37,375 -Bet mes nepadarėme nieko blogo. 1166 01:00:37,542 --> 01:00:38,583 Taigi... 1167 01:00:38,708 --> 01:00:40,125 -Ar norėtumėte, kad aš tiesiog įleisčiau 1168 01:00:40,150 --> 01:00:41,765 visus norinčius čia ateiti? 1169 01:00:41,765 --> 01:00:43,667 -Klausykit, o jei mes išvažiuotume porai dienų? 1170 01:00:43,667 --> 01:00:45,708 Kol viskas nurims. 1171 01:00:45,833 --> 01:00:47,833 -Manau, kad jūs nesuprantate, jog mes čia 1172 01:00:48,000 --> 01:00:50,917 nepageidaujame blogos reputacijos nuomininkų. 1173 01:00:51,042 --> 01:00:51,833 -O taip? 1174 01:00:51,958 --> 01:00:52,792 Ir kada norite, kad mes išsikraustytume? 1175 01:00:52,917 --> 01:00:54,500 -O, na, pažiūrėkime... 1176 01:00:54,625 --> 01:00:58,866 čia, antrame puslapyje... viena savaitė. 1177 01:00:58,891 --> 01:00:59,620 -Per savaitę? 1178 01:00:59,645 --> 01:01:00,343 -Mh. 1179 01:01:00,368 --> 01:01:02,078 -Jūs tikitės, kad per savaitę surasime vietą, 1180 01:01:02,102 --> 01:01:03,986 susipakuosime daiktus ir persikraustysime? 1181 01:01:04,026 --> 01:01:05,083 - Ar jūs išprotėjot? 1182 01:01:05,208 --> 01:01:06,083 -Iki pasimatymo. 1183 01:01:06,208 --> 01:01:08,000 -Palaukite. 1184 01:01:08,167 --> 01:01:09,792 - Gerai, ji juk teisiškai negali to padaryti, tiesa? 1185 01:01:09,917 --> 01:01:11,750 -Akivaizdu, kad ji mano, jog gali. 1186 01:01:11,917 --> 01:01:14,417 [žinutės garsas] 1187 01:01:14,583 --> 01:01:16,167 [rašymas] 1188 01:01:16,292 --> 01:01:17,417 -Kas tai? 1189 01:01:17,542 --> 01:01:19,167 -Tai Melisa. 1190 01:01:19,292 --> 01:01:22,208 Kažkas iš "Naujienų" yra darbe ir užduoda klausimus. 1191 01:01:22,333 --> 01:01:23,167 -Koks kanalas? 1192 01:01:23,292 --> 01:01:24,167 -Nežinau. 1193 01:01:24,292 --> 01:01:25,208 Ji nesakė. 1194 01:01:25,375 --> 01:01:26,875 -Manau, kad žinau, kas tai. 1195 01:01:27,000 --> 01:01:30,318 -Tu nemanai, kad Brukvudas taip žemai nusileistų? 1196 01:01:30,343 --> 01:01:31,667 -Žemiau. 1197 01:01:31,792 --> 01:01:33,542 -Taigi, ką darysime? 1198 01:01:33,667 --> 01:01:35,417 -Turime kaip nors išsiaiškinti tiesą... 1199 01:01:35,542 --> 01:01:37,250 -Kaip tai padaryti? 1200 01:01:37,250 --> 01:01:39,417 Juk tavęs nebėra žiniose. 1201 01:01:39,542 --> 01:01:41,208 -Turiu idėją. 1202 01:01:42,667 --> 01:01:43,667 -Gerai. 1203 01:01:45,208 --> 01:01:47,542 [muzika] 1204 01:01:47,667 --> 01:01:50,475 -Taigi prisipažįstate, kad neturite nieko bendra 1205 01:01:50,500 --> 01:01:52,458 su kapitono Ibersono kojos ataugimu ar 1206 01:01:52,625 --> 01:01:56,042 Marijos sūnaus išgijimu? 1207 01:01:56,167 --> 01:01:58,375 -Dievas juos išgydė. 1208 01:01:58,500 --> 01:02:00,417 -Ir jūsų ten net nebuvo. 1209 01:02:00,542 --> 01:02:02,458 -Ne tada, kai jie buvo išgydyti. 1210 01:02:02,583 --> 01:02:04,417 Bet prieš tai aš su jais kalbėjau. 1211 01:02:04,542 --> 01:02:06,375 -A, kalbėjai, ar ne? 1212 01:02:06,500 --> 01:02:07,708 Na, o ką tu jiems pasakei? 1213 01:02:07,833 --> 01:02:09,272 -Aš pasakiau kapitonui, kad 1214 01:02:09,296 --> 01:02:11,945 tikiu, kad Dievas išklausys jo maldą, 1215 01:02:11,970 --> 01:02:15,725 o Marijai sakiau eiti namo ir melstis už savo sūnų. 1216 01:02:15,750 --> 01:02:17,725 -Taigi iš tikrųjų kapitonas Ibersonas meldėsi, kad jo 1217 01:02:17,756 --> 01:02:20,767 koja pasveiktų, o ne tu? 1218 01:02:20,792 --> 01:02:24,042 -Iš tikrųjų jis meldėsi už savo žmoną, nes ji buvo 1219 01:02:24,167 --> 01:02:28,427 liūdna ir jis norėjo, kad ji vėl būtų laiminga. 1220 01:02:28,452 --> 01:02:29,780 [sarkastiškas juokas] 1221 01:02:29,805 --> 01:02:30,739 -Palaukite minutėlę. 1222 01:02:30,864 --> 01:02:34,135 Nori pasakyti, kad jis meldėsi Dievui, 1223 01:02:34,159 --> 01:02:36,625 kad jo žmona būtų laiminga, 1224 01:02:36,750 --> 01:02:41,083 o Dievas tai padarė, liepdamas jo kojai ataugti? 1225 01:02:41,208 --> 01:02:42,083 -Kodėl gi ne? 1226 01:02:42,208 --> 01:02:43,125 Jis yra Dievas. 1227 01:02:43,250 --> 01:02:44,542 [sarkastiškas juokas] 1228 01:02:44,542 --> 01:02:46,000 -Malonu. 1229 01:02:46,125 --> 01:02:49,375 Kodėl tu nešioji akinius? 1230 01:02:49,500 --> 01:02:51,433 -Nes esu trumparegis. 1231 01:02:51,458 --> 01:02:52,625 -Aha. 1232 01:02:52,792 --> 01:02:55,227 Ar nemanai, kad Dievas atims 1233 01:02:55,251 --> 01:02:57,878 iš tavęs tą trumparegystę, 1234 01:02:57,903 --> 01:03:00,417 nes jis yra Dieva? 1235 01:03:00,542 --> 01:03:01,458 -Atleiskit, Robertai. 1236 01:03:01,625 --> 01:03:02,958 -Simonai, leisk man baigti. 1237 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Aš tik užduodu klausimą. 1238 01:03:04,583 --> 01:03:07,618 Atrodo, nedidelė užduotis, 1239 01:03:07,642 --> 01:03:11,292 palyginti su aklo kūdikio išgydymu. 1240 01:03:11,417 --> 01:03:15,333 -Ar jau baigėte įžeidinėti, Robertai? 1241 01:03:15,500 --> 01:03:18,917 -Kodėl nepažiūrėjus, kaip veikia visa ši malda, gerai? 1242 01:03:19,042 --> 01:03:24,875 Norėčiau pakviesti į sceną Andželiną. 1243 01:03:25,000 --> 01:03:26,042 Andželina, labas. 1244 01:03:26,167 --> 01:03:27,106 -Sveiki. 1245 01:03:27,231 --> 01:03:28,140 -Labas. Kaip sekasi? 1246 01:03:28,254 --> 01:03:29,506 -Gerai. Kaip jūs? 1247 01:03:29,560 --> 01:03:31,167 -Labai gerai. 1248 01:03:31,292 --> 01:03:35,500 Andželina serga spinaline raumenų atrofija ir 1249 01:03:35,625 --> 01:03:39,458 prarado gebėjimą vaikščioti. 1250 01:03:39,583 --> 01:03:44,458 Brajenai, ar tiki, 1251 01:03:44,482 --> 01:03:48,167 kad Dievas gali padėti jai vėl vaikščioti? 1252 01:03:48,333 --> 01:03:52,405 -Mes atėjome į jūsų laidą, kad teisingai papasakotume Brajeno istoriją, 1253 01:03:52,430 --> 01:03:53,585 o ne tam, kad būtume užklupti 1254 01:03:53,610 --> 01:03:55,890 ir tikrai ne tam, kad darytume stebuklus. 1255 01:03:56,015 --> 01:03:57,045 -Viskas gerai, tėti. 1256 01:03:57,170 --> 01:03:58,333 Aš galiu paaiškinti... 1257 01:03:58,333 --> 01:03:59,708 -Gerai. 1258 01:03:59,708 --> 01:04:01,000 Pirmyn. 1259 01:04:01,125 --> 01:04:05,417 -Pone Brukvudai, nesuprantu, kaip visa tai veikia, 1260 01:04:05,583 --> 01:04:09,488 bet tikiu, kad Dievas galėtų išgydyti mano trumparegystę, 1261 01:04:09,512 --> 01:04:11,333 jei tik norėtų. 1262 01:04:11,458 --> 01:04:13,875 Jis taip pat galėtų išgydyti Andželiną. 1263 01:04:14,000 --> 01:04:16,583 Dievas gali išrauti kalnus ir 1264 01:04:16,607 --> 01:04:18,875 pasodinti Los Andželo centre, 1265 01:04:19,042 --> 01:04:22,125 bet niekas negali jam nurodyti, ką ir kada daryti. 1266 01:04:22,250 --> 01:04:24,375 -Taigi, tai skamba taip, lyg tu man sakai, 1267 01:04:24,500 --> 01:04:26,542 Brajenai, kad galbūt dabar 1268 01:04:26,667 --> 01:04:30,708 Dievas nesijaučia norintis išgydyti Andželiną? 1269 01:04:30,875 --> 01:04:34,333 O gal Dievas snaudžia? 1270 01:04:34,458 --> 01:04:40,292 [sarkastiškas juokas] 1271 01:04:40,458 --> 01:04:44,125 -Dievas tave myli ir nori, kad tu Jį mylėtum. 1272 01:04:44,292 --> 01:04:47,292 Jis nori, kad suprastum, 1273 01:04:47,458 --> 01:04:51,403 jog nebūtina patirti stebuklą, 1274 01:04:51,427 --> 01:04:53,794 kad būtum stebuklas. 1275 01:04:55,333 --> 01:04:59,208 -Na, šiandien čia nematau jokių stebuklų. 1276 01:04:59,333 --> 01:05:01,443 Galbūt Dievas per daug užsiėmęs 1277 01:05:01,467 --> 01:05:05,667 kalnų perkėlimu į Los Andželo centrą. 1278 01:05:05,792 --> 01:05:06,750 -Užtenka. 1279 01:05:06,875 --> 01:05:07,792 Eime, Brajenai. 1280 01:05:07,917 --> 01:05:10,196 Mes neturime su tuo taikstytis. 1281 01:05:10,363 --> 01:05:12,167 Tu taip pat neprivalai. 1282 01:05:12,292 --> 01:05:15,542 -Grįžkite, kai Dievas bus gydančios nuotaikos! 1283 01:05:16,417 --> 01:05:17,250 Štai taip. 1284 01:05:17,375 --> 01:05:18,528 Atsiprašau, bičiuliai. 1285 01:05:18,564 --> 01:05:20,292 Šiandien stebuklų čia nebus. 1286 01:05:20,417 --> 01:05:21,333 [išjungia televizorių] 1287 01:05:21,458 --> 01:05:28,708 [muzika] 1288 01:05:28,833 --> 01:05:30,250 [nuleidžiamas automobilio langas] 1289 01:05:30,250 --> 01:05:32,308 -Ar matėte, kaip atrodė to berniuko veidas? 1290 01:05:32,333 --> 01:05:33,500 Tai turėtų jį pribaigti. 1291 01:05:33,667 --> 01:05:35,638 -Tai buvo nesėkminga. 1292 01:05:35,663 --> 01:05:39,542 Buvote jam per griežtas, praradote auditoriją. 1293 01:05:39,667 --> 01:05:43,667 Jie jį mylėjo... ir nekentė tavęs. 1294 01:05:43,917 --> 01:05:46,000 -Mano auditorija mane myli, nes esu griežtas. 1295 01:05:46,167 --> 01:05:47,875 -Kitaip būna, kai kalbi su mielu 1296 01:05:48,000 --> 01:05:50,667 devynmeču vaiku. 1297 01:05:52,792 --> 01:05:56,417 -Ko dar norite, kad padaryčiau? 1298 01:05:56,542 --> 01:05:58,667 -Nieko. 1299 01:05:58,792 --> 01:06:01,458 Nuo šiol aš tuo pasirūpinsiu. 1300 01:06:01,583 --> 01:06:03,125 [pakeliamas automobilio langas] 1301 01:06:03,250 --> 01:06:04,917 -Taip, bet... 1302 01:06:05,833 --> 01:06:11,625 [muzika] 1303 01:06:11,750 --> 01:06:14,625 -Aš labai atsiprašau, tėti. 1304 01:06:14,750 --> 01:06:16,083 -Tai ne tavo kaltė. 1305 01:06:16,208 --> 01:06:19,958 Neturėjau tavęs tempti į jo laidą. 1306 01:06:20,083 --> 01:06:24,333 -Aš visus nuvyliau. 1307 01:06:24,458 --> 01:06:27,542 Aš nuvyliau tave. 1308 01:06:27,667 --> 01:06:32,542 Aš nuvyliau mamą ir Dievą. 1309 01:06:32,667 --> 01:06:33,792 -Ne... 1310 01:06:33,917 --> 01:06:36,875 [minios atmosfera] 1311 01:06:37,042 --> 01:06:39,542 -Brajenai, man reikia stebuklo! 1312 01:06:39,708 --> 01:06:43,375 -Prašau, melskis už mane, Brajenai! 1313 01:06:43,542 --> 01:06:51,958 [minios atmosfera] 1314 01:06:53,750 --> 01:06:54,958 [automobilio durelės užsidaro] 1315 01:06:55,250 --> 01:06:56,833 -Hei, hei, hei... 1316 01:06:56,833 --> 01:06:58,500 [šauksmas] 1317 01:06:58,625 --> 01:06:59,583 [Simonas:] Brajenai! 1318 01:06:59,708 --> 01:07:01,542 [minios atmosfera] 1319 01:07:01,667 --> 01:07:02,917 -Brajenai!! 1320 01:07:03,042 --> 01:07:03,917 [minios atmosfera] 1321 01:07:04,083 --> 01:07:06,583 - Sustabdykite jį kas nors! 1322 01:07:06,708 --> 01:07:07,917 Sustabdykite automobilį!! 1323 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Kapitonas Ibersonas! 1324 01:07:09,083 --> 01:07:09,958 -Kas atsitiko? 1325 01:07:10,083 --> 01:07:10,917 -Jie pagrobė Brajeną. 1326 01:07:11,042 --> 01:07:11,958 -Eikite. 1327 01:07:12,083 --> 01:07:12,917 -Juodame miesto automobilyje! 1328 01:07:13,083 --> 01:07:13,917 -Sulaikykime juos! 1329 01:07:14,083 --> 01:07:16,917 [motociklas važiuoja] 1330 01:07:20,250 --> 01:07:27,375 [muzika] 1331 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 -Kas Jūs toks? 1332 01:07:29,250 --> 01:07:32,292 -Jokių klausimų, vaikeli. 1333 01:07:32,417 --> 01:07:33,417 -Kur mane vežate? 1334 01:07:33,542 --> 01:07:35,875 -Sakiau, kad jokių klausimų - - dabar užčiaupk burną. 1335 01:07:37,000 --> 01:07:39,833 [verkia] 1336 01:07:39,958 --> 01:07:44,125 [muzika] 1337 01:07:44,417 --> 01:07:47,042 [verksmas] 1338 01:07:47,042 --> 01:07:48,875 [vartų uždarymas] 1339 01:07:50,500 --> 01:07:51,500 [automobilio durelės užsidaro] 1340 01:07:54,292 --> 01:07:58,375 [muzika] 1341 01:08:43,500 --> 01:08:44,917 [verksmas] 1342 01:08:45,457 --> 01:08:48,250 -Pagalvok, vaikeli, niekas tavęs nesužeis, gerai. 1343 01:08:48,332 --> 01:08:49,582 -Prašau, parvežkite mane namo. 1344 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 -Kai baigsi, vaikeli. 1345 01:08:50,917 --> 01:08:51,833 -Su kuo? 1346 01:08:51,957 --> 01:08:53,332 Aš dėl jūsų nieko negaliu padaryti. 1347 01:08:53,332 --> 01:08:55,416 Aš tik griaunu žmonių gyvenimus. 1348 01:08:55,417 --> 01:08:57,917 -Tau viskas bus gerai, vaikeli. 1349 01:08:57,917 --> 01:08:59,125 [automobilio durelės užsidaro] 1350 01:09:03,542 --> 01:09:05,833 [sandėlio durų uždarymas] 1351 01:09:08,457 --> 01:09:11,707 -Ne, ne, ne, nepririšk jo... viskas gerai. 1352 01:09:11,875 --> 01:09:12,707 -Gerai. 1353 01:09:12,875 --> 01:09:14,042 -Eik. 1354 01:09:14,207 --> 01:09:16,457 O, nebijok. 1355 01:09:16,582 --> 01:09:18,582 [šniurkščiojimas] 1356 01:09:18,707 --> 01:09:22,125 Sveikas. 1357 01:09:22,250 --> 01:09:24,125 Mačiau, ką tas banditas Brukvudas tau padarė. 1358 01:09:24,250 --> 01:09:26,125 Pasakysi žodį, ir iki ryto jis bus negyvas. 1359 01:09:30,125 --> 01:09:32,042 Tave palietė Dievas, mano drauge. 1360 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 Jie ne tik tyčiojosi iš tavęs. 1361 01:09:33,542 --> 01:09:36,175 Jie tyčiojosi iš Dievo, o Dievas neturi su tuo taikstytis. 1362 01:09:36,300 --> 01:09:37,960 -Bet tu negali jo nužudyti. 1363 01:09:41,625 --> 01:09:43,292 [juokas] 1364 01:09:43,417 --> 01:09:45,417 -Akivaizdu, kad nežinai, su kuo kalbi, ar ne? 1365 01:09:45,582 --> 01:09:46,582 [juokas] 1366 01:09:46,707 --> 01:09:47,416 -Ar ne? 1367 01:09:47,582 --> 01:09:49,291 -Turiu mint, jūs neturėtumėte jo žudyti. 1368 01:09:49,417 --> 01:09:50,875 Dievas to nenori. 1369 01:09:51,000 --> 01:09:53,542 -Pagalvoke, Dievas išnaikino visus, išskyrus Nojų ir jo šeimą. 1370 01:09:53,667 --> 01:09:57,583 Šis purvas, ši utėlė Brukvudas yra ne ką 1371 01:09:57,750 --> 01:10:00,250 geresnis už tą purvą, kurį Dievas jau užtvindė. 1372 01:10:00,375 --> 01:10:02,917 -Bet Jėzus atėjo, kad net tokiems žmonėms kaip 1373 01:10:03,083 --> 01:10:04,750 jis būtų atleista. 1374 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 -Turi tokį tikėjimą Dievu, kad kažkam ataugtų koja, 1375 01:10:07,375 --> 01:10:09,417 o šitas vyrukas nuėjo ir padarė tave panašų į melagį. 1376 01:10:09,417 --> 01:10:11,542 Ar manai, kad Dievas to nori? 1377 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 -Nebežinau, ko Dievas nori... 1378 01:10:14,667 --> 01:10:19,250 Mano tėvą atleido iš darbo, mane iš mokyklos... 1379 01:10:19,375 --> 01:10:22,083 mus visus išvarė iš buto. 1380 01:10:22,208 --> 01:10:26,458 -Taip... hmm. 1381 01:10:26,625 --> 01:10:29,500 Tu juk nedaug žinai apie banditus, ar ne? 1382 01:10:29,625 --> 01:10:33,292 Visur yra banditų, politikoje, žiniasklaidoje, 1383 01:10:33,458 --> 01:10:36,500 policijoje, net bažnyčioje yra banditų. 1384 01:10:36,625 --> 01:10:38,625 Tu tiesiog susipykai su ne tuo banditu, štai ir viskas. 1385 01:10:38,750 --> 01:10:39,958 Tai nieko tokio. 1386 01:10:40,083 --> 01:10:42,458 -Bet aš tiesiog tikiu į Dievą. 1387 01:10:42,625 --> 01:10:44,526 -Jiems tai niekas, jie nenori, kad žmonės tikėtų į Dievą. 1388 01:10:44,550 --> 01:10:45,293 Nė vienas. 1389 01:10:45,418 --> 01:10:46,500 -Kodėl ne? 1390 01:10:46,625 --> 01:10:48,458 -Nes tu jiems kelsi grėsmę. 1391 01:10:48,458 --> 01:10:52,375 Jei šiandien gali ką nors išgydyti, ką darysi rytoj? 1392 01:10:52,500 --> 01:10:56,178 -Bet aš negaliu nieko išgydyti, 1393 01:10:56,202 --> 01:10:58,458 tai gali padaryti tik Dievas. 1394 01:10:58,683 --> 01:11:00,850 -Dievas tavęs klauso, ar ne? 1395 01:11:00,875 --> 01:11:03,274 - Iš tikrųjų yra priešingai 1396 01:11:03,298 --> 01:11:05,042 ... Aš Jo klausausi. 1397 01:11:05,167 --> 01:11:07,500 [juokas] 1398 01:11:07,625 --> 01:11:09,333 -Taip. 1399 01:11:09,458 --> 01:11:11,291 Tu esi ypatingas. 1400 01:11:11,417 --> 01:11:12,667 Tu turi dovaną. 1401 01:11:12,785 --> 01:11:14,410 Dievas tau davė dovaną. 1402 01:11:14,542 --> 01:11:16,915 Neleisk, kad šie menki žmonės tai iš tavęs pavogtų. 1403 01:11:17,034 --> 01:11:18,375 [muzika] 1404 01:11:20,583 --> 01:11:22,291 -Ką? 1405 01:11:22,417 --> 01:11:24,833 -Kodėl aš čia esu? 1406 01:11:27,000 --> 01:11:29,125 -Man reikia, kad pasimelstum už mano sūnų. 1407 01:11:29,250 --> 01:11:33,917 Jis buvo nušautas ir yra ligoninėje komos būsenos. 1408 01:11:34,042 --> 01:11:35,500 -Man labai gaila. 1409 01:11:35,667 --> 01:11:38,938 -M... prašau pasiklausyti Dievo už mane 1410 01:11:38,962 --> 01:11:43,458 ir pasakyti, kad jis nori išgydyti mano sūnų - prašau. 1411 01:11:43,583 --> 01:11:44,458 -Gerai. 1412 01:11:44,583 --> 01:11:45,541 -Gerai. 1413 01:11:51,083 --> 01:11:53,041 [muzika] 1414 01:11:53,167 --> 01:11:56,583 -Neturėjai šauti į Benį. 1415 01:11:56,708 --> 01:11:58,375 -Ką? 1416 01:11:58,542 --> 01:12:00,375 Aš į nieką nešaudžiau. 1417 01:12:00,500 --> 01:12:04,375 Aš... tai buvo nelaimingas atsitikimas. 1418 01:12:04,500 --> 01:12:08,792 Jis bėgo per susišaudymą ir gavo... 1419 01:12:08,917 --> 01:12:11,875 Iš kur žinai jo vardą? 1420 01:12:12,042 --> 01:12:13,792 Iš kur žinai mano sūnaus vardą? 1421 01:12:13,917 --> 01:12:15,208 Iš kur žinai, kad aš į jį šoviau? 1422 01:12:15,208 --> 01:12:18,750 -Dievas nori tave išgydyti Don Karlo. 1423 01:12:18,875 --> 01:12:21,125 -Tu žinai mano vardą? 1424 01:12:21,292 --> 01:12:23,625 Nagi... pagydyk mane? 1425 01:12:23,750 --> 01:12:24,458 Kodėl? 1426 01:12:24,625 --> 01:12:26,083 Benis yra tas, kuris buvo pašautas. 1427 01:12:26,208 --> 01:12:28,458 -Dievas nori išgydyti tavo širdį. 1428 01:12:28,583 --> 01:12:31,791 Pyktis ir neapykanta tave graužia. 1429 01:12:33,375 --> 01:12:34,958 [šypsosi] 1430 01:12:35,083 --> 01:12:36,083 -Tikrai? 1431 01:12:36,208 --> 01:12:38,149 Ei, žiūrėk, neapykanta yra mano verslas. 1432 01:12:38,274 --> 01:12:41,041 -Dievas nori, kad mylėtum, o ne neapkęstum. 1433 01:12:41,167 --> 01:12:43,417 O dabar eikime į ligoninę. 1434 01:12:43,583 --> 01:12:45,333 -Ar ten pasimelsi už mano sūnų? 1435 01:12:45,458 --> 01:12:46,500 -Taip, melsiuosi. 1436 01:12:46,625 --> 01:12:47,375 -Tikrai? 1437 01:12:47,500 --> 01:12:49,583 Eime... eime, vaikeli. 1438 01:12:49,708 --> 01:12:50,625 Eime. 1439 01:12:52,625 --> 01:12:53,917 Ei, vaikinai, nuvežkite jį į ligoninę. 1440 01:12:53,917 --> 01:12:54,542 Aš nevažiuosiu. 1441 01:12:54,542 --> 01:12:56,458 Man dabar per daug karšta. 1442 01:12:56,625 --> 01:12:59,667 [ligoninės pranešimai] 1443 01:12:59,792 --> 01:13:09,667 [muzika] 1444 01:13:12,000 --> 01:13:13,250 -Jis yra ten. 1445 01:13:13,583 --> 01:13:16,458 -Sulaikykite jį čia. 1446 01:13:16,583 --> 01:13:17,958 -Jūs turite ten vaiką? 1447 01:13:18,125 --> 01:13:19,292 -Taip, aš jį ten turiu. 1448 01:13:19,417 --> 01:13:20,292 [smūgis] 1449 01:13:20,458 --> 01:13:22,458 -Pasimelsk už jį, vaikeli. 1450 01:13:22,583 --> 01:13:26,916 [monitoriaus garsas] [ventiliatoriaus garsas] 1451 01:13:27,042 --> 01:13:27,917 -Brajenai. 1452 01:13:28,042 --> 01:13:29,458 -Tėveli! 1453 01:13:29,583 --> 01:13:31,458 Aš taip džiaugiuosi, kad esi čia. 1454 01:13:31,625 --> 01:13:33,708 Ir tu atvedei kapitoną Ibersoną. 1455 01:13:33,833 --> 01:13:36,291 -Tu esi tas kareivis, kuriam ataugo koja. 1456 01:13:36,417 --> 01:13:38,083 -Taip, o tu esi tas banditas, kuris pagrobė Brajeną. 1457 01:13:38,208 --> 01:13:40,041 -Jis tik norėjo, kad pasimelsčiau už Benį. 1458 01:13:40,174 --> 01:13:41,549 Jis komoje. 1459 01:13:41,708 --> 01:13:42,541 -Bet geriau paskubėk, 1460 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 nes policija atvyks bet kurią minutę. 1461 01:13:44,208 --> 01:13:45,083 -Policija? 1462 01:13:45,208 --> 01:13:46,083 Nagi, vaikeli. 1463 01:13:46,208 --> 01:13:47,041 Greitai melskis! 1464 01:13:47,208 --> 01:13:48,125 -Gerai. 1465 01:13:51,792 --> 01:13:53,083 [įkvepia] 1466 01:13:53,417 --> 01:13:58,458 -Dieve, prašau, išgydyk Benį, jei tokia yra Tavo valia. 1467 01:13:58,583 --> 01:14:01,500 Prašau, išgydyk Benį. 1468 01:14:03,708 --> 01:14:10,500 [verkia] 1469 01:14:10,667 --> 01:14:13,458 [greitas monitoriaus pypsėjimas] 1470 01:14:13,667 --> 01:14:16,083 [kvėpavimas] 1471 01:14:20,583 --> 01:14:23,916 -Sveikas, brangusis... Beni. 1472 01:14:24,083 --> 01:14:27,500 [verkia] 1473 01:14:34,583 --> 01:14:37,125 [nuleidžiamas automobilio langas] 1474 01:14:37,583 --> 01:14:45,458 [muzika] 1475 01:14:45,583 --> 01:14:49,291 [durų atidarymas] 1476 01:14:49,417 --> 01:14:51,000 -Brajnai... ei. 1477 01:14:51,125 --> 01:14:52,000 -Kas atsitiko? 1478 01:14:52,125 --> 01:14:53,417 -Ar tau viskas gerai? 1479 01:14:53,542 --> 01:14:54,417 -Mes kraustomės... gerai. 1480 01:14:54,542 --> 01:14:56,458 Mes važiuojame iš LOS ANDŽELĄ. 1481 01:14:56,583 --> 01:14:59,041 -O taip? Ir kada tai įvyko? 1482 01:14:59,167 --> 01:15:00,792 -Ne, žiūrėk, aš jau pradėjau pakuotis, gerai. 1483 01:15:00,917 --> 01:15:02,708 Vis tiek po savaitės turime išsikraustyti iš šio buto. 1484 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 -Ir kur tiksliai mes važiuojame? 1485 01:15:04,417 --> 01:15:06,375 -Nežinau... Man nerūpi. 1486 01:15:06,500 --> 01:15:08,292 Klausyk, mūsų sūnus buvo pagrobtas, pameni? 1487 01:15:08,292 --> 01:15:10,333 -Žinau, bet manau, kad tu perdėtai reaguoji. 1488 01:15:10,458 --> 01:15:12,833 -Taip, mama... - Dievas mane saugo. 1489 01:15:12,958 --> 01:15:14,125 -Taip? 1490 01:15:14,125 --> 01:15:16,417 Aš nelabai patenkinta tuo, kaip Jis tai darė. 1491 01:15:16,417 --> 01:15:18,250 -Na, aš manau, kad visas šis 1492 01:15:18,375 --> 01:15:19,458 pagrobimas iš tikrųjų buvo į gera. 1493 01:15:19,583 --> 01:15:23,416 -Ne, ne... Ne man. 1494 01:15:23,542 --> 01:15:33,542 [muzika] 1495 01:15:40,583 --> 01:15:42,375 [durų trinktelėjimas] 1496 01:15:42,500 --> 01:15:45,167 [durys atsidaro] 1497 01:15:45,292 --> 01:15:47,542 -Sveiki, kuo galiu jums padėti? 1498 01:15:47,667 --> 01:15:49,375 -Sveiki, mano vardas Bekė. 1499 01:15:49,500 --> 01:15:50,500 Esu Brajeno draugė. 1500 01:15:50,667 --> 01:15:51,750 Ar jis čia? 1501 01:15:51,875 --> 01:15:53,417 -Brajenas man papasakojo apie tave. 1502 01:15:53,542 --> 01:15:54,458 Nori įeiti? 1503 01:15:54,583 --> 01:15:55,458 -Žinoma. 1504 01:15:55,583 --> 01:15:56,708 -Ateik. 1505 01:15:58,167 --> 01:16:01,125 Brajenai... turi svečią. 1506 01:16:01,125 --> 01:16:01,792 [durys užsidaro] 1507 01:16:01,875 --> 01:16:03,375 -Tu buvai teisus dėl Biblijos. 1508 01:16:03,500 --> 01:16:04,375 Aš ją skaičiau. 1509 01:16:04,500 --> 01:16:05,375 Ji nuostabi. 1510 01:16:05,500 --> 01:16:06,667 -Aš tau sakiau... 1511 01:16:06,792 --> 01:16:10,583 Taigi, ar visi mokykloje mano, kad aš išprotėjau? 1512 01:16:10,708 --> 01:16:13,291 -Gana daug, išskyrus ponią Džekson. 1513 01:16:13,458 --> 01:16:15,083 Ją atleido iš darbo. 1514 01:16:15,208 --> 01:16:17,375 -Gaila tai girdėti. 1515 01:16:17,500 --> 01:16:19,625 -Girdėjau, kad tavo tėvą taip pat atleido. 1516 01:16:19,792 --> 01:16:22,417 -Taip, deja. 1517 01:16:22,542 --> 01:16:24,708 Bet mačiau, kaip Dievas daro nuostabius dalykus. 1518 01:16:24,833 --> 01:16:28,208 -Noriu pamatyti, kaip Dievas daro nuostabius dalykus. 1519 01:16:28,375 --> 01:16:30,250 -Leisk man tau kai ką parodyti. 1520 01:16:30,375 --> 01:16:31,750 Tai bažnyčioje. 1521 01:16:35,833 --> 01:16:37,875 -Mėgstu lazaniją, mama. 1522 01:16:38,625 --> 01:16:40,417 [ligoninės skelbimai] 1523 01:16:43,667 --> 01:16:45,833 - Ką mes darysime? 1524 01:16:46,833 --> 01:16:48,583 -Na, kad mes su tavo tėčiu 1525 01:16:48,708 --> 01:16:51,125 galvojome atidaryti vieną ar du restoranus. 1526 01:16:51,292 --> 01:16:53,958 -Taip - bet ar mes būsime saugūs? 1527 01:16:54,083 --> 01:16:56,625 -Ei, tai priklauso nuo žmogaus viršuje. 1528 01:16:56,750 --> 01:16:59,667 [durys atsidaro] 1529 01:17:00,917 --> 01:17:02,583 -Karmela. 1530 01:17:02,708 --> 01:17:06,708 Kažkas sudarė sutartį dėl stebuklingojo vaiku. 1531 01:17:06,833 --> 01:17:09,041 -Kas galėtų sudaryti sutartį dėl vaiko? 1532 01:17:09,166 --> 01:17:10,357 -Mes nežinome. 1533 01:17:10,486 --> 01:17:11,625 Mes tai sužinosime. 1534 01:17:11,750 --> 01:17:14,417 Nenoriu, kad jaudintumėtės. 1535 01:17:14,583 --> 01:17:16,833 Aš tuo pasirūpinsiu. 1536 01:17:18,125 --> 01:17:19,958 -Ei, valgyk. 1537 01:17:26,167 --> 01:17:29,458 -Turiu kažką parodyti Bekei bažnyčioje. 1538 01:17:29,583 --> 01:17:31,958 Pažadu, kad tai neužtruks labai ilgai. 1539 01:17:32,083 --> 01:17:35,041 -Brangusis, ne, tu negali išeiti iš namų, gerai. 1540 01:17:35,208 --> 01:17:37,041 Lauke vis dar per daug žmonių. 1541 01:17:37,208 --> 01:17:39,375 -Mes galėtume pasprukti pro garažo išėjimą. 1542 01:17:39,542 --> 01:17:40,458 Tėti, prašau. 1543 01:17:40,583 --> 01:17:43,166 Pažadu, niekas nepastebės. 1544 01:17:43,292 --> 01:17:45,042 -Aš galiu eiti su jais. 1545 01:17:45,167 --> 01:17:46,417 -Ne, brangusis, tu buvai 1546 01:17:46,417 --> 01:17:48,542 su juo, kai jis buvo pagrobtas. 1547 01:17:48,542 --> 01:17:50,128 -Kodėl jums abiems neatėjus. 1548 01:17:50,253 --> 01:17:52,708 Be to, tėtis jį jau matė. 1549 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 -Ką matė? 1550 01:17:54,625 --> 01:17:56,542 -Statulą. 1551 01:17:56,667 --> 01:17:59,333 -Sunku paaiškinti. Bet klausykit, 1552 01:17:59,417 --> 01:18:01,983 jei jis dėl to bus laimingas... 1553 01:18:02,007 --> 01:18:04,042 tiesiog eikime. 1554 01:18:04,125 --> 01:18:05,250 -Gerai. 1555 01:18:05,375 --> 01:18:08,375 Gerai, galime eiti visi, bet po valandos turime grįžti čia 1556 01:18:08,375 --> 01:18:10,333 ir susipakuoti daiktus... Sutarta? 1557 01:18:10,458 --> 01:18:11,333 -Sutarta. 1558 01:18:11,458 --> 01:18:12,416 -Gerai. 1559 01:18:12,542 --> 01:18:15,750 -Eime... pirmyn. 1560 01:18:19,250 --> 01:18:22,333 Pasilikite čia, kad galėtume užrakinti duris. 1561 01:18:22,458 --> 01:18:24,166 [durys užsidaro] 1562 01:18:24,292 --> 01:18:29,083 [telefonas skamba] 1563 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 -Jūs paskambinote Vėberiams. 1564 01:18:31,083 --> 01:18:32,750 Po signalo palikite savo vardą, pavardę ir telefono numerį. 1565 01:18:32,750 --> 01:18:35,000 Ačiū. 1566 01:18:35,000 --> 01:18:36,750 [atsakiklis pypsėjimas] 1567 01:18:41,208 --> 01:18:45,083 [telefono skambėjimas] 1568 01:18:45,208 --> 01:18:45,916 -Sveiki. 1569 01:18:46,042 --> 01:18:47,083 -Taip, kapitone Ibersonai... 1570 01:18:47,208 --> 01:18:48,125 -Don Carlo? 1571 01:18:48,250 --> 01:18:50,708 -Turime situaciją... 1572 01:18:53,542 --> 01:18:55,875 -Taip, patikrinsiu, ar garaže nėra automobilio. 1573 01:18:56,000 --> 01:18:58,167 -Taip, esu šalia jūsų, kapitone. 1574 01:18:58,292 --> 01:19:01,625 [atodūsis] 1575 01:19:01,792 --> 01:19:04,458 [motociklo užvedimas] 1576 01:19:04,583 --> 01:19:10,375 [muzika] 1577 01:19:10,500 --> 01:19:11,583 -Juokinga, ar ne? 1578 01:19:11,708 --> 01:19:13,869 Kūrėme visus šiuos ateities planus, 1579 01:19:13,893 --> 01:19:15,728 tarsi būtume jos šeimininkai... 1580 01:19:15,853 --> 01:19:17,708 bet iš tikrųjų taip nėra, ar ne? 1581 01:19:17,833 --> 01:19:20,208 -Neatrodo, kad būtume šeimininkai. 1582 01:19:20,375 --> 01:19:22,572 -Nežinau... gal Brajenas teisus 1583 01:19:22,572 --> 01:19:24,250 ir ten kažkur yra Dievas? 1584 01:19:24,250 --> 01:19:27,583 Galbūt mes nesame tik netikėtai įvykęs atsitiktinumas. 1585 01:19:27,708 --> 01:19:29,666 -Tai paaiškintų stebuklus. 1586 01:19:29,833 --> 01:19:31,708 -Ar manai, kad stebuklai iš tikrųjų įvyko? 1587 01:19:31,833 --> 01:19:33,500 -Paskubėkit... paskubėkite. 1588 01:19:33,667 --> 01:19:34,667 -Nusiramink. 1589 01:19:34,833 --> 01:19:36,916 Kas apskritai yra tokio svarbaus šioje bažnyčioje? 1590 01:19:37,042 --> 01:19:38,480 -Patikėk manimi, mama, 1591 01:19:38,504 --> 01:19:40,167 Dievas nori, kad kažką pamatytum. 1592 01:19:41,250 --> 01:19:42,708 -Beke! 1593 01:19:44,708 --> 01:19:47,666 Beke, aš visur tavęs ieškojau. 1594 01:19:47,792 --> 01:19:50,500 -Kaip tu drįsti indoktrinuoti mano dukrą! 1595 01:19:50,667 --> 01:19:51,667 -Bekė yra tavo dukra? 1596 01:19:51,792 --> 01:19:53,833 -Nesistenk apsimesti, kad nežinai. 1597 01:19:53,958 --> 01:19:57,083 -Dievas nori jums pasirodyti, pone Brukvudai. 1598 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 -Dievas? 1599 01:19:58,417 --> 01:20:01,750 Nėra jokio Dievo, kuris galėtų man ką nors parodyti. 1600 01:20:03,875 --> 01:20:05,083 Nagi, Beke, eime. 1601 01:20:05,208 --> 01:20:07,875 -Ne, tėti. Tu nesupranti. 1602 01:20:07,875 --> 01:20:09,250 -Eik čia. 1603 01:20:09,333 --> 01:20:10,125 [šūvis] [šauksmas] 1604 01:20:10,250 --> 01:20:11,125 -Beke! 1605 01:20:11,250 --> 01:20:12,042 -Beke! 1606 01:20:12,167 --> 01:20:13,875 -Guldykime ją ant žemės. 1607 01:20:14,042 --> 01:20:16,208 [motociklo sukiojimas] 1608 01:20:16,417 --> 01:20:17,417 [smūgio garsas] 1609 01:20:18,083 --> 01:20:19,083 [padangų cypimas] 1610 01:20:19,083 --> 01:20:20,875 -Beke, tiesiog kvėpuok. 1611 01:20:20,875 --> 01:20:21,833 Gerai. 1612 01:20:21,833 --> 01:20:23,041 -Sustabdykite jį čia. 1613 01:20:24,542 --> 01:20:26,542 -Ei, įsodinkite jį į automobilį, važiuokime iš čia. 1614 01:20:26,667 --> 01:20:28,375 -Tu važiuoji su mumis, bičiuli. 1615 01:20:28,500 --> 01:20:29,375 [automobilio durelės užsidaro] 1616 01:20:29,500 --> 01:20:30,625 [padangų cypimas] 1617 01:20:30,750 --> 01:20:32,375 -Kas nors paskambinkite 911. 1618 01:20:32,500 --> 01:20:34,417 -Aš jau paskambinau, greitoji pagalba jau pakeliui. 1619 01:20:34,542 --> 01:20:35,500 -Tėti. 1620 01:20:35,625 --> 01:20:36,542 -Beke... Beke, neišeik. 1621 01:20:36,708 --> 01:20:39,125 Nepalik, vaikeli, prašau, nepalik manęs. 1622 01:20:39,125 --> 01:20:39,792 [verkia] 1623 01:20:39,917 --> 01:20:42,292 Kodėl kas nors norėtų nušauti mano dukrą? 1624 01:20:42,417 --> 01:20:44,458 -Nemanau, kad ji buvo taikinys. 1625 01:20:47,667 --> 01:20:49,500 -Aukštesnieji... 1626 01:20:49,625 --> 01:20:50,875 -Taip. 1627 01:20:50,958 --> 01:20:54,625 -Tėti... Tėti... 1628 01:20:54,750 --> 01:20:55,583 -Viskas gerai, mielieji, viskas gerai. 1629 01:20:55,750 --> 01:20:56,917 Tiesiog kvėpuok, gerai. 1630 01:20:57,042 --> 01:20:58,083 Ar tau viskas gerai, Brianai? 1631 01:20:58,208 --> 01:20:59,916 -Man viskas gerai. 1632 01:21:00,042 --> 01:21:01,375 -Lik su mumis, Beke. 1633 01:21:01,500 --> 01:21:03,458 -Man labai gaila. Norėčiau, kad galėčiau padaryti daugiau... 1634 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 -Yra. 1635 01:21:05,625 --> 01:21:07,417 -Pasimelskime. 1636 01:21:07,583 --> 01:21:10,375 -Taip, pasimelskime už Bekę. 1637 01:21:10,500 --> 01:21:14,083 -Gerai... Gerai. 1638 01:21:14,208 --> 01:21:17,750 -Viešpatie, prašau, neleisk, kad Bekė mirtų. 1639 01:21:17,875 --> 01:21:19,208 -Dieve, pasigailėk. 1640 01:21:19,333 --> 01:21:20,333 [verkia] 1641 01:21:20,500 --> 01:21:21,958 -Mažute, aš tave labai myliu. 1642 01:21:22,083 --> 01:21:25,000 Prašau, neišeik, vaikeli. 1643 01:21:25,125 --> 01:21:26,833 -Tau nieko nėra neįmanoma. 1644 01:21:26,958 --> 01:21:28,458 -Prašau, Dieve. 1645 01:21:29,667 --> 01:21:31,417 -Beke? 1646 01:21:31,542 --> 01:21:32,708 Beke!! 1647 01:21:32,833 --> 01:21:34,291 Beke!!! 1648 01:21:34,417 --> 01:21:36,417 Beke!!! Ne!! Prašau! 1649 01:21:36,542 --> 01:21:39,750 - O, ne, ne, ne, ne, prašau. 1650 01:21:39,875 --> 01:21:41,542 Ne, ne, prašau! 1651 01:21:41,667 --> 01:21:44,625 Prašau, Dieve, prašau, ne. 1652 01:21:44,792 --> 01:21:50,667 [verkia] 1653 01:21:50,792 --> 01:21:53,250 -Prašau, Dieve. 1654 01:21:55,792 --> 01:21:58,500 -Beke? 1655 01:22:02,750 --> 01:22:04,917 Aš tave labai myliu. 1656 01:22:05,042 --> 01:22:07,083 Aš tave taip myliu, vaikeli. 1657 01:22:07,208 --> 01:22:09,534 -Tėveli, ar galiu nueiti ir pažiūrėti, 1658 01:22:09,558 --> 01:22:11,208 ką Brajenas norėjo man parodyti? 1659 01:22:11,375 --> 01:22:14,500 -Taip, taip, taip, žinoma, kad gali. 1660 01:22:14,667 --> 01:22:24,500 [muzika] 1661 01:22:27,042 --> 01:22:28,042 [iškvėpimas] 1662 01:22:30,583 --> 01:22:31,958 -Ačiū. 1663 01:22:32,083 --> 01:22:35,500 -Aš nieko nepadariau. 1664 01:22:37,333 --> 01:22:39,250 -Ačiū. 1665 01:22:41,875 --> 01:22:44,750 -Taigi, ką dar norėjai man parodyti? 1666 01:22:44,875 --> 01:22:48,583 -Aš norėjau parodyti tau Jėzų. 1667 01:22:48,750 --> 01:22:50,500 -Aš mielai norėčiau Jį pamatyti. 1668 01:22:52,792 --> 01:23:00,542 [muzika] 1669 01:23:09,833 --> 01:23:14,833 -Praėjusi savaitė buvo nepaprastų stebuklų savaitė. 1670 01:23:15,083 --> 01:23:19,375 Dievas parodė mums, kad Jis veikia ir šiandien, 1671 01:23:19,542 --> 01:23:22,208 taip pat kaip ir prieš du tūkstančius met, 1672 01:23:22,333 --> 01:23:24,916 vis dar daro stebuklus. 1673 01:23:25,125 --> 01:23:28,498 Jis nori, kad tikėtume, jog stebuklai įmanomi, bet 1674 01:23:28,623 --> 01:23:32,583 labiausiai nori, kad tikėtume Juo. 1675 01:23:33,792 --> 01:23:37,773 Didžiausias stebuklas mūsų gyvenime yra 1676 01:23:37,797 --> 01:23:40,083 pažinti Jėzų kaip savo Viešpatį 1677 01:23:40,208 --> 01:23:42,875 ir asmeninį Gelbėtoją. 1678 01:23:43,000 --> 01:23:46,125 Tikėdami Juo esame išlaisvinaimi. 1679 01:23:46,250 --> 01:23:48,708 Išlaisvinami iš nuodėmės ir mirties vergijos, ir mums 1680 01:23:48,792 --> 01:23:51,833 pažadamas amžinasis gyvenimas. 1681 01:23:51,958 --> 01:23:54,583 Kristus yra mūsų Gelbėtojas. 1682 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Jis mirė už mus ir prisikėlė. 1683 01:23:57,000 --> 01:23:59,667 Kai tikime į Jį ir atgailaujame dėl savo nuodėmių, 1684 01:23:59,792 --> 01:24:01,792 mes atgimstame iš naujo. 1685 01:24:01,917 --> 01:24:04,708 Esame išgelbėti. 1686 01:24:04,833 --> 01:24:06,625 Tiems iš jūsų, kurie Jo nepažįsta. 1687 01:24:06,792 --> 01:24:11,167 Jis stovi prie durų 1688 01:24:11,333 --> 01:24:12,208 ir beldžia. 1689 01:24:12,333 --> 01:24:16,333 Jis sako: "Jei išgirsite mano balsą 1690 01:24:16,458 --> 01:24:20,860 ir atidarysite duris, aš įeisiu. 1691 01:24:20,944 --> 01:24:23,320 Aš įeisiu ir būsiu su jumis". 1692 01:24:23,445 --> 01:24:25,375 Prašau, įsileiskite Jį į vidų. 1693 01:24:25,500 --> 01:24:26,813 Susipažinkite su Juo. 1694 01:24:26,944 --> 01:24:29,756 Jei norite užmegzti asmeninius santykius su Juo, 1695 01:24:29,875 --> 01:24:33,500 tiesiog melskitės šia malda kartu su manimi: 1696 01:24:33,625 --> 01:24:38,958 Viešpatie Jėzau, dėkoju Tau už tai, kad numirei ant kryžiaus. 1697 01:24:39,125 --> 01:24:43,125 Dėkoju, kad išliejai savo kraują už mano nuodėmes. 1698 01:24:43,250 --> 01:24:45,542 Dabar aš nuo jų nusigręžiu. 1699 01:24:45,667 --> 01:24:50,375 Ateik į mano gyvenimą, būk mano Viešpats ir Gelbėtojas, būk mano draugas. 1700 01:24:50,875 --> 01:24:53,708 Aš renkuosi sekti Tavimi. 1701 01:24:53,875 --> 01:24:59,042 Nuo šios akimirkos renkuosi sekti Tavimi, Jėzau, ir 1702 01:24:59,208 --> 01:25:00,750 Jėzaus vardu meldžiuosi. 1703 01:25:00,875 --> 01:25:01,750 Amen. 1704 01:25:01,750 --> 01:25:03,000 [minia sako Amen] 1705 01:25:03,000 --> 01:25:05,083 Nesu didelis SMS žinučių rašymo gerbėjas, bet atrodo, 1706 01:25:05,083 --> 01:25:08,208 kad šiais laikais visi tai daro. Išskyrus mane. 1707 01:25:08,208 --> 01:25:09,166 [juokas] 1708 01:25:09,167 --> 01:25:10,542 Išsitraukite mobilųjį telefoną. 1709 01:25:10,667 --> 01:25:13,000 Jei turite. 1710 01:25:14,917 --> 01:25:15,958 Parašykite du žodžius. 1711 01:25:16,083 --> 01:25:22,291 Du paprastus žodžius, kam nors: "Aš tikiu". 1712 01:25:22,417 --> 01:25:25,958 Jei tai padarysite, pasisakysite už Jėzų Kristų. 1713 01:25:26,083 --> 01:25:29,666 Padarykite tai dabar, kol dar galite. 1714 01:25:29,833 --> 01:25:33,833 O dabar jaunasis Brajenas, padedamas šio nuostabaus choro, 1715 01:25:33,958 --> 01:25:37,250 atliks baigiamąją giesmę. 1716 01:25:40,417 --> 01:25:43,000 Tegul Viešpats jus laimina ir saugo. 1717 01:25:43,125 --> 01:25:44,875 Tegul Viešpats nušviečia jums savo veidą ir suteikia 1718 01:25:45,042 --> 01:25:46,875 jums ramybę. 1719 01:25:47,000 --> 01:25:57,000 [muzika] 1720 01:25:59,667 --> 01:26:02,792 Aš tikiu Dievu, kuris mane sukūrė. 1721 01:26:02,792 --> 01:26:05,875 Tikiu Jo šventuoju Žodžiu. 1722 01:26:06,000 --> 01:26:09,292 Džiaugiuosi tuo, ką Jis man sako, 1723 01:26:09,417 --> 01:26:12,667 tai geriausia naujiena kokią tik esu girdėjęs. 1724 01:26:12,792 --> 01:26:19,375 Tikiu, kad Jėzus mane myli šią akimirką. 1725 01:26:19,500 --> 01:26:27,333 Aš tikiu, aš tikiu. 1726 01:26:27,458 --> 01:26:30,875 Tegul įvyksta Jo valia. 1727 01:26:31,000 --> 01:26:34,083 Tėve pašlovink savo Sūnų. 1728 01:26:34,250 --> 01:26:37,083 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1729 01:26:37,208 --> 01:26:40,833 Aš tikiu. 1730 01:26:40,958 --> 01:26:43,333 Tegul įvyksta Jo valia. 1731 01:26:43,458 --> 01:26:47,458 Tėve, pašlovink savo Sūnų. 1732 01:26:47,458 --> 01:26:51,083 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1733 01:26:51,208 --> 01:26:53,666 Tikiu. 1734 01:27:05,708 --> 01:27:09,500 Tikiu, kad mano Dievas parodys 1735 01:27:09,500 --> 01:27:12,542 man visą meilę, kuria Jis norėtų, kad dalinčiausi. 1736 01:27:12,875 --> 01:27:16,003 Aš esu vaikas Jo šventoje karalystėje, 1737 01:27:16,027 --> 01:27:18,625 kurioje nieko netrūksta. 1738 01:27:18,958 --> 01:27:26,041 Tikiu, kad šią akimirką Jėzus mane myli. 1739 01:27:26,333 --> 01:27:33,458 Aš tikiu, aš tikiu. 1740 01:27:33,458 --> 01:27:36,583 Tegul įvyksta Jo valia. 1741 01:27:36,792 --> 01:27:40,625 Tėve pašlovink savo Sūnų. 1742 01:27:40,792 --> 01:27:43,792 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1743 01:27:43,792 --> 01:27:47,708 Aš tikiu. 1744 01:27:47,708 --> 01:27:50,458 Tegul įvyksta Jo valia. 1745 01:27:50,458 --> 01:27:54,041 Tėve, pašlovink savo Sūnų. 1746 01:27:54,042 --> 01:27:57,292 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1747 01:27:57,292 --> 01:28:00,667 Tikiu. 1748 01:28:00,667 --> 01:28:04,792 Tikiu, kad Jėzus išgydė akląjį. 1749 01:28:04,792 --> 01:28:07,958 Tikiu, kad Jėzus prikėlė mirusįjį. 1750 01:28:07,958 --> 01:28:11,083 Kai Jis pažadėjo gyventi per mane 1751 01:28:11,333 --> 01:28:14,416 Tikėjau kiekvienu Jo žodžiu. 1752 01:28:14,417 --> 01:28:21,083 Tikiu, kad šią akimirką Jėzus mane myli. 1753 01:28:21,083 --> 01:28:29,333 Aš tikiu, aš tikiu. 1754 01:28:29,500 --> 01:28:32,458 Tegul įvyksta Jo valia. 1755 01:28:32,458 --> 01:28:35,583 Tėve pašlovink savo Sūnų. 1756 01:28:35,708 --> 01:28:39,375 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1757 01:28:39,542 --> 01:28:42,833 Aš tikiu. 1758 01:28:43,250 --> 01:28:46,250 Tegul įvyksta Jo valia. 1759 01:28:46,458 --> 01:28:49,250 Tėve, pašlovink savo Sūnų. 1760 01:28:49,417 --> 01:28:51,958 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1761 01:28:51,958 --> 01:28:56,166 Tikiu. 1762 01:28:56,500 --> 01:28:58,750 Tikiu, kad Jis prisikėlė. 1763 01:28:59,083 --> 01:29:03,375 Tikiu, kad Jis yra soste. 1764 01:29:03,375 --> 01:29:06,500 Kai baigsiu darbą, kurį Jis man davė 1765 01:29:06,500 --> 01:29:10,432 Tikiu, kad Jis mane pakvies namo. 1766 01:29:10,456 --> 01:29:12,583 Aš tikiu, 1767 01:29:12,583 --> 01:29:16,291 Jėzus mane myli šią akimirką. 1768 01:29:16,292 --> 01:29:23,250 Aš tikiu, aš tikiu. 1769 01:29:23,625 --> 01:29:27,375 Tegul įvyksta Jo valia. 1770 01:29:27,375 --> 01:29:30,667 Tėve, pašlovink savo Sūnų. 1771 01:29:30,667 --> 01:29:34,250 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1772 01:29:34,250 --> 01:29:37,583 Aš tikiu. 1773 01:29:37,583 --> 01:29:41,333 Tegul įvyksta Jo valia. 1774 01:29:41,333 --> 01:29:43,791 Tėve, pašlovink savo Sūnų. 1775 01:29:43,792 --> 01:29:47,833 Tegul išsipildo Jo pažadai. 1776 01:29:47,833 --> 01:29:49,666 Tikiu. 1777 01:29:49,667 --> 01:29:52,042 Taip, aš tikiu! ♪♪