1 00:00:06,881 --> 00:00:10,019 Robotuk! Vėluoju į pamokas! 2 00:00:11,191 --> 00:00:14,156 Turiu susirasti vadovėlius, susikrauti kuprinę ir... 3 00:00:22,812 --> 00:00:26,605 Jei būčiau Kriso vadovėlis, kur slėpčiausi? 4 00:00:28,122 --> 00:00:31,088 Čia ne knyga! 5 00:00:34,191 --> 00:00:36,019 Radai? - Taip. 6 00:00:36,053 --> 00:00:38,609 Beliko rasti pieštukus, liniuotę, skaičiuotuvą, 7 00:00:38,644 --> 00:00:40,299 bloknotą, matlankį ir... 8 00:00:40,334 --> 00:00:42,260 Labas, Krisai. - Sveikas. 9 00:00:42,294 --> 00:00:45,053 Sveiki. Mičai, Džėjau, ko jums reikia? Vėluoju. 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,122 Pasiruošei? 11 00:00:46,156 --> 00:00:48,605 Kam? - Kontroliniui. 12 00:00:48,639 --> 00:00:49,950 Kontrolinis? 13 00:00:50,881 --> 00:00:53,053 Boti, Boti, atidaryk. 14 00:00:54,363 --> 00:00:55,674 Tai rašysim kontrolinį? 15 00:00:55,708 --> 00:00:57,915 Taip, Krisai. 16 00:00:57,950 --> 00:01:00,398 Iš svertų ir atramos taškų. 17 00:01:00,432 --> 00:01:03,156 Repetavau su grupe. Visai pamiršau. 18 00:01:03,191 --> 00:01:05,639 Svertų atramos taškai primena sūpynes. 19 00:01:05,674 --> 00:01:07,098 Jei gausiu nepatenkinamą pažymį, 20 00:01:07,122 --> 00:01:08,857 negalėsiu su klase važiuoti į pramogų parką. 21 00:01:08,881 --> 00:01:10,294 Teisybė, Krisai. 22 00:01:10,329 --> 00:01:12,441 O mūsų pramogų parke neseniai sumontavo 23 00:01:12,476 --> 00:01:14,921 naujus, ekstremalius amerikietiškus kalnelius 24 00:01:14,945 --> 00:01:17,432 "Klyksmų griausmas"! 25 00:01:17,467 --> 00:01:20,467 Jėga! - Puikumėlis. 26 00:01:20,501 --> 00:01:22,777 Noriu į "Klyksmų griausmą"! 27 00:01:22,812 --> 00:01:25,984 Bet kaip gerai parašyti kontrolinį? Ką siūlot? 28 00:01:26,019 --> 00:01:29,950 Todas atsiuntė šitą. Permesk akimis. 29 00:01:31,950 --> 00:01:36,088 Ar kuris nors iš jūsų, nevykėliai, pamiršot apie kontrą? 30 00:01:36,122 --> 00:01:39,915 Turiu atsakymus. Suveskite šį kodą 31 00:01:39,950 --> 00:01:45,501 ir parsisiųsit. Bet ne už dyką. Teks sumokėti. 32 00:01:45,536 --> 00:01:48,743 Nes tėvas man nebeduoda kišenpinigių. 33 00:01:51,260 --> 00:01:55,483 "Todo kontrolinio atsakymai. Spauskite čia, jei norite pirkti ir atsisiųsti." 34 00:01:55,507 --> 00:01:57,812 Ne, ne, Krisai! Nedaryk to. 35 00:01:57,846 --> 00:02:00,225 Negaliu nė žiūrėti. 36 00:02:03,225 --> 00:02:07,088 Boti, jau ką reikia, tai reikia. 37 00:02:16,583 --> 00:02:17,860 Puiku, turiu. 38 00:02:17,884 --> 00:02:21,030 Žodis visam pasauliui. 39 00:02:21,054 --> 00:02:25,501 Amžinai gyvas pasakojimas. 40 00:02:25,525 --> 00:02:26,969 SUPERKNYGA 41 00:02:26,993 --> 00:02:28,538 Osana! Giedok Jam šlovę! 42 00:02:28,562 --> 00:02:30,974 Tas Žodis - Superknyga. 43 00:02:30,998 --> 00:02:33,277 Osana! Giedok Jam šlovę! 44 00:02:33,308 --> 00:02:36,054 Tas Žodis - Superknyga. 45 00:02:36,293 --> 00:02:38,245 SUPERKNYGA 46 00:02:41,260 --> 00:02:43,846 Puiku, turiu. 47 00:02:43,881 --> 00:02:46,294 Boti, tik apie tai nė žodžio Džojai. 48 00:02:46,329 --> 00:02:48,467 Džoja. 49 00:02:48,501 --> 00:02:50,812 Krisai Kvantai, tai sukčiavimas. 50 00:02:50,846 --> 00:02:53,124 Jei būsi pričiuptas, niekas tau nebepadės. 51 00:02:53,148 --> 00:02:57,239 Nei aš, nei tavo tėvai. Nė mokytojas. 52 00:02:57,277 --> 00:02:59,012 Pamiršau pasimokyt. 53 00:02:59,036 --> 00:03:00,581 O labai noriu į pramogų parką. 54 00:03:00,605 --> 00:03:02,583 Bet negalėsiu ten važiuot, jei neparašysiu kontrolinio. 55 00:03:02,607 --> 00:03:04,517 Kaip tavo draugė... - Džoja, baik. 56 00:03:06,618 --> 00:03:08,273 Superknyga! 57 00:03:10,203 --> 00:03:13,514 Gal šįkart kelionė bus puikus pasiteisinimas? 58 00:03:13,539 --> 00:03:16,022 Kaip juokinga, Krisai. 59 00:03:25,460 --> 00:03:29,115 Šiandien supažindinsiu jus su trimis jaunuoliais, 60 00:03:29,150 --> 00:03:31,262 nuprendusiais paklusti Dievui net tada, 61 00:03:31,288 --> 00:03:34,977 kai jiems iškilo didelė grėsmė. 62 00:03:40,632 --> 00:03:42,977 Mobiliukas mano, Krisai. Laimėjau. 63 00:03:43,012 --> 00:03:44,667 Džoja, atiduok telefoną. 64 00:03:46,219 --> 00:03:48,425 Čia dar kažkas pykstasi. 65 00:03:48,460 --> 00:03:49,770 Matai, ko pridirbai? 66 00:03:49,805 --> 00:03:51,288 Mes ne vaikai! 67 00:03:52,632 --> 00:03:54,632 O ne. 68 00:03:59,046 --> 00:04:02,667 Neklydau, drąsos tau nestinga. 69 00:04:02,701 --> 00:04:04,632 Taigi, gerai sakai. 70 00:04:04,667 --> 00:04:06,556 Nors skaudžiai bumbtelėjau galvą... 71 00:04:07,908 --> 00:04:10,391 ir svečius? 72 00:04:10,425 --> 00:04:12,425 O turim svečių? 73 00:04:14,184 --> 00:04:18,494 Aš esu Mešachas, čia Šadrachas, o čia - Abed Negas. 74 00:04:18,529 --> 00:04:21,632 Aš Džoja, čia Krisas, o čia - Botis. 75 00:04:21,667 --> 00:04:23,667 Atsiprašome, kad taip įsiveržėm. 76 00:04:23,701 --> 00:04:25,322 Bet Superknyga ne visados... 77 00:04:25,356 --> 00:04:29,839 Tai dėl ko čia pykotės? 78 00:04:29,874 --> 00:04:31,081 Mes nesipykom. 79 00:04:31,115 --> 00:04:32,494 Mes aptarinėjom, kaip 80 00:04:32,529 --> 00:04:35,046 karalius švaisto lėšas statulai. 81 00:04:35,081 --> 00:04:37,322 Netikro dievo statulai. 82 00:04:37,356 --> 00:04:40,563 Nori, kad jai lenktumės. 83 00:04:40,598 --> 00:04:42,736 Bet mes kol gyvi to nedarysim. 84 00:04:44,046 --> 00:04:46,288 Oho, tik pažiūrėkit. 85 00:04:53,701 --> 00:04:55,874 Nieko sau! 86 00:04:55,908 --> 00:04:59,322 Nuostabu! Atrodo, ji padaryta iš aukso. 87 00:04:59,356 --> 00:05:01,253 Taip, Džoja, čia grynas auksas. 88 00:05:01,288 --> 00:05:04,219 Bet čia tik metalas - daugiau nieko. 89 00:05:05,839 --> 00:05:07,586 Mūsų Dievas sukūrė viską. 90 00:05:07,610 --> 00:05:09,908 Net ir auksą, iš kurio padaryta statula. 91 00:05:09,943 --> 00:05:11,356 Kai jam meldžiamės, 92 00:05:11,391 --> 00:05:14,460 Jis girdi ir atsiliepia į mūsų maldas, nes Jis yra. 93 00:05:14,494 --> 00:05:18,770 Jei statula negyva, kas čia tokio, jeigu jai nusilenksi? 94 00:05:18,805 --> 00:05:21,874 Nes tik vienas Dievas vertas pagarbinimo. 95 00:05:21,908 --> 00:05:24,288 Jis yra įsakęs nesilenkti kitiems dievams. 96 00:05:24,322 --> 00:05:27,356 Bet jei nesilenksim statulai, karalius palaikys tai 97 00:05:27,391 --> 00:05:29,805 tiesioginiu nepaklusnumu jo įsakymui. 98 00:05:29,839 --> 00:05:32,288 Tokį sprendimą priimti labai sunku. 99 00:05:32,322 --> 00:05:35,288 Bet kodėl? Darykit, ką norit. 100 00:05:35,322 --> 00:05:37,253 Jei nepaklusim karaliui, 101 00:05:37,288 --> 00:05:40,115 mus įmes į liepsnojančią krosnį. 102 00:06:00,701 --> 00:06:04,322 Štai, šlovingas mano kūrinys! 103 00:06:04,356 --> 00:06:08,046 Stebi visą Babiloną. 104 00:06:08,081 --> 00:06:10,425 Viešpatie, ceremonija jau tuoj prasidės. 105 00:06:10,460 --> 00:06:11,839 Puiku. 106 00:06:11,874 --> 00:06:16,288 Šiandien visi garbindami suklups prie mano statulos kojų. 107 00:06:25,184 --> 00:06:26,770 Ak, Krisai! 108 00:06:26,805 --> 00:06:31,219 Kas galėjo pamanyt, kad Babilone 500 m. pr. Kr. buvo taip smagu. 109 00:06:31,253 --> 00:06:33,356 Profilio nuotrauka! 110 00:06:45,343 --> 00:06:46,643 Užtaginau! Įkėliau! 111 00:06:46,667 --> 00:06:48,874 Ir jau turime 35 patiktukus. 112 00:06:48,908 --> 00:06:49,908 Tikrai? 113 00:06:49,943 --> 00:06:52,388 Ne, Krisai. Argi nesupranti? 114 00:06:52,412 --> 00:06:54,357 Juk čia 500-ieji metai prieš Kristų. 115 00:06:54,381 --> 00:06:56,381 Kompiuteriai dar neišrasti. 116 00:06:57,839 --> 00:07:01,322 Tai kas čia dedasi? Lyg tai kažkokia šventė. 117 00:07:01,356 --> 00:07:05,770 Taip, šventė visiems, tik ne mums. 118 00:07:05,805 --> 00:07:07,977 Va jie! 119 00:07:10,908 --> 00:07:14,908 Seniai turėjau įduoti jus už akiplėšiškumą! 120 00:07:16,874 --> 00:07:19,219 Visai nevertinat savo aukštų postų. 121 00:07:20,701 --> 00:07:22,839 Slapčia negerbiat sosto. 122 00:07:23,407 --> 00:07:25,545 O tu stovi užmynęs man koją! 123 00:07:25,874 --> 00:07:27,977 Tikrai? Atleisk, Apsu. 124 00:07:29,184 --> 00:07:34,115 Suprantu, ką ši ceremonija reiškia jums ir jūsų Dievui. 125 00:07:34,150 --> 00:07:41,356 Nusilenkit karaliaus statulai, kitaip jums galas. 126 00:07:49,150 --> 00:07:52,839 Nori įbaugint juos savo tuščiais grasinimais? 127 00:07:52,874 --> 00:07:55,150 Tuščiais? 128 00:07:56,563 --> 00:07:58,598 Kary! Pranešk karaliui, kad 129 00:07:58,632 --> 00:08:03,322 Namtaras skelbia ceremonijos pradžią. 130 00:08:04,673 --> 00:08:08,432 Apsu irgi taip sako. 131 00:08:10,288 --> 00:08:12,494 Klausykit, ar jūs kartais 132 00:08:12,529 --> 00:08:14,253 iš adatos vežimo neskaldot? 133 00:08:14,288 --> 00:08:16,322 Tiesiog neikit į tą ceremoniją. 134 00:08:16,356 --> 00:08:19,184 Kaip rūmų pareigūnai privalome joje dalyvaut. 135 00:08:19,219 --> 00:08:21,770 Bet jei nusilenksime šiam stabui, 136 00:08:21,805 --> 00:08:24,391 nepaklusime savo Dievui. 137 00:08:24,425 --> 00:08:27,598 O Dievui paklusti būtina visados, 138 00:08:27,632 --> 00:08:29,770 kad ir kokios būtų pasekmės. 139 00:08:32,839 --> 00:08:36,977 Nusilenksit ar ne, koks skirtumas? 140 00:08:38,460 --> 00:08:41,081 Boti, man reikia tavo pagalbos. 141 00:08:41,115 --> 00:08:43,770 Paspaudus mygtukus tam tikra seka, 142 00:08:43,805 --> 00:08:45,494 gali kalbėti su... 143 00:08:45,529 --> 00:08:48,081 Pagalbos man reikia ne su telefonu, Boti. 144 00:08:48,115 --> 00:08:50,494 Padėk man su Krisu. Tai rimta! 145 00:08:50,529 --> 00:08:52,752 Krisas nesupranta, kodėl blogai pasielgė, 146 00:08:52,776 --> 00:08:54,598 nusipirkęs iš Todo atsakymus. 147 00:08:54,632 --> 00:08:58,322 Ir jis nesupranta Šadracho, Mešacho ir Abed Nedo poelgio. 148 00:08:58,356 --> 00:08:59,839 Ką turi minty? 149 00:08:59,874 --> 00:09:01,986 Jie turi priimti labai sunkų sprendimą. 150 00:09:02,010 --> 00:09:03,805 Ketina elgtis teisingai, net jei 151 00:09:03,839 --> 00:09:05,617 bus įmesti į liepsnojančią krosnį 152 00:09:05,652 --> 00:09:07,283 už tai, kad nesilenks karaliaus statulai. 153 00:09:07,307 --> 00:09:09,736 Džoja, Krisas sako, kad krosnis netikra. 154 00:09:09,770 --> 00:09:12,184 Krisas ir nusirašinėjimą neigia. 155 00:09:12,219 --> 00:09:15,046 Panašiai neigia ir karštą krosnį. 156 00:09:16,356 --> 00:09:18,701 Tai ji tikra? 157 00:09:18,736 --> 00:09:21,701 O mums būtina lenktis?! Džoja, palauk. 158 00:09:32,081 --> 00:09:35,632 Visų tautų ir kalbų žmonės, 159 00:09:35,667 --> 00:09:38,391 išgirskite karaliaus įsakymą. 160 00:09:38,425 --> 00:09:43,494 Kai tik išgirsite rago, fleitos, citros, 161 00:09:43,529 --> 00:09:45,874 lyros, arfos ir vamzdžio garsus... 162 00:09:45,908 --> 00:09:47,150 Kas čia dedasi? 163 00:09:47,184 --> 00:09:49,322 Čia teks priimti sprendimą. 164 00:09:49,356 --> 00:09:51,150 Pulkite ant žemės ir 165 00:09:51,184 --> 00:09:55,322 pagarbinkite auksinę karaliaus Nebukadnecaro statulą! 166 00:10:00,012 --> 00:10:02,356 Man kojos dreba, Šadrachai. 167 00:10:02,391 --> 00:10:03,839 Kas mums bus? 168 00:10:03,874 --> 00:10:06,839 Atsimeni, kai manei, kad to neįstengsi padaryt, o 169 00:10:06,874 --> 00:10:10,184 aš pasakiau, kad Dievas bus su mumis? 170 00:10:10,219 --> 00:10:11,563 Taip. 171 00:10:11,598 --> 00:10:13,012 Jis su mumis. 172 00:10:13,046 --> 00:10:16,391 Taip, Dievas jau dabar mane stiprina. 173 00:10:16,425 --> 00:10:19,219 Kas atsisakys paklusti, 174 00:10:19,253 --> 00:10:24,253 bus iškart įmestas į liepsnojančią krosnį. 175 00:10:25,736 --> 00:10:27,219 Boti! 176 00:10:32,770 --> 00:10:35,184 Stovėsim kartu? 177 00:10:35,219 --> 00:10:37,219 Taip. 178 00:10:55,874 --> 00:10:58,150 Aš dingstu! 179 00:10:58,184 --> 00:11:00,391 Bičiuliai, ką darot?! 180 00:11:00,425 --> 00:11:08,425 ♪ ♪ 181 00:11:15,356 --> 00:11:17,012 ♪ ♪ 182 00:11:37,425 --> 00:11:39,874 Tai, ką padarėt šiandien... 183 00:11:39,908 --> 00:11:41,908 Tai, kad nesilenkėt... 184 00:11:41,943 --> 00:11:45,770 Už tai neteksite darbo rūmuose? 185 00:11:45,805 --> 00:11:48,115 Karalius sprendžia mūsų likimą 186 00:11:48,150 --> 00:11:49,391 šią akimirką. 187 00:11:49,425 --> 00:11:52,805 Bet jums tai priimtina? 188 00:11:52,839 --> 00:11:56,150 Jums pažemins pareigas, bet juk aplink 189 00:11:56,184 --> 00:11:58,667 pilna darbų tokiems kaip jūs. 190 00:11:58,701 --> 00:12:01,529 Galima įsidarbinti deglų uždegėjais, 191 00:12:01,563 --> 00:12:05,008 plytų mūrytojais, valytojais, kurie viską kuopia po ceremonijų, 192 00:12:05,032 --> 00:12:06,381 ar dar kuo, tiesa? 193 00:12:07,356 --> 00:12:11,322 Nieko baisaus jums nenutiks. Viskas bus gerai. 194 00:12:11,356 --> 00:12:15,356 Tai tam kartui. 195 00:12:20,736 --> 00:12:24,322 Krisai, mums pavojinga čia būti su tais žmonėmis. 196 00:12:24,356 --> 00:12:26,770 Nurimk, ką tik kalbėjau su jais. 197 00:12:26,805 --> 00:12:29,012 Jaučiasi gerai, valgo sriubą. 198 00:12:29,046 --> 00:12:30,880 Krisai, šiandien jie nenusilenkė. 199 00:12:30,904 --> 00:12:33,150 Karalius įsakys juos suimti. 200 00:12:33,184 --> 00:12:36,770 Ar jūs matote čia kareivius? 201 00:12:36,805 --> 00:12:38,219 Ne. 202 00:12:38,253 --> 00:12:40,322 Ar matote čia didelę, įkaitusią 203 00:12:40,356 --> 00:12:42,943 krosnį, spjaudančią liepsnas? 204 00:12:42,977 --> 00:12:44,081 Ne. 205 00:12:44,115 --> 00:12:47,632 Taigi. Jokie kareiviai neateis. 206 00:12:47,667 --> 00:12:49,666 Ir jokios krosnies nėra. 207 00:12:49,690 --> 00:12:52,012 Nėra pagrindo šitaip nervintis. 208 00:12:52,046 --> 00:12:54,184 Aha! - Krisai, duokš... 209 00:12:54,219 --> 00:12:56,529 Turiu įsidėmėti Todo atsakymus. 210 00:12:56,563 --> 00:12:58,736 Džoja, atiduok telefoną. 211 00:13:05,460 --> 00:13:09,529 Krisai, spėju, kad tie kareiviai, kurių nėra, 212 00:13:09,563 --> 00:13:13,563 veda mūsų draugus į krosnį, kuri neegzistuoja? 213 00:13:20,736 --> 00:13:24,219 Ar tiesa, Šadrachai, Mešachai ir Abed Negai, 214 00:13:24,253 --> 00:13:26,391 kad netarnaujate mano dievams 215 00:13:26,425 --> 00:13:30,425 ir nepagarbinot statulos, kurią pastačiau? 216 00:13:30,460 --> 00:13:33,425 Suteiksiu dar vieną progą nusilenkti 217 00:13:33,460 --> 00:13:36,322 ir pagarbinti mano padirbintą atvaizdą! 218 00:13:36,356 --> 00:13:39,874 Jei nepaklusite, būsite tuojau pat įmesti 219 00:13:39,908 --> 00:13:43,184 į liepsnojančią krosnį! 220 00:13:43,219 --> 00:13:48,288 Koks dievas išgelbės jus iš mano rankų? 221 00:13:54,150 --> 00:13:55,667 Nebukadnecarai, 222 00:13:55,701 --> 00:13:58,253 mums nėra reikalo atsakyti į klausimą. 223 00:13:58,288 --> 00:14:00,322 Mūsų Dievas, kuriam tarnaujame, 224 00:14:00,356 --> 00:14:03,632 gali mus išgelbėti iš liepsnojančios krosnies. 225 00:14:03,667 --> 00:14:06,598 Ir Jis išgelbės mus iš tavo rankos. 226 00:14:06,632 --> 00:14:08,322 O jei ir ne, 227 00:14:08,356 --> 00:14:11,288 tai tebūna tau žinoma, karaliau, 228 00:14:11,322 --> 00:14:13,460 kad mes tavo dievams netarnausime 229 00:14:13,494 --> 00:14:16,439 ir auksinės statulos, kurią pastatydinai, negarbinsim. 230 00:14:18,598 --> 00:14:22,425 Pakūrenkite krosnį 7 kartus karščiau nei įprasta. 231 00:14:23,943 --> 00:14:26,425 Suimkit juos! Tučtuojau! 232 00:14:27,977 --> 00:14:29,632 Eime! 233 00:14:42,632 --> 00:14:44,598 Suriškit! 234 00:14:55,805 --> 00:14:57,391 Krisai! Boti! Girdžiu juos! 235 00:14:57,425 --> 00:14:59,667 Jie kitoje šios sienos pusėje. 236 00:14:59,701 --> 00:15:01,563 Tuojau, Džoja! - Gerai, Krisai. 237 00:15:01,598 --> 00:15:04,253 Jėgą dauginam iš atstumo nuo atramos taško. 238 00:15:04,288 --> 00:15:05,805 Bus lygu sukimosi jėgai! 239 00:15:05,839 --> 00:15:09,494 Bičiuliai, ką darot? Boti, nuskraidink mus ten! 240 00:15:09,529 --> 00:15:13,012 Jei taip pasielgsiu, Krisas neparašys kontrolinio 241 00:15:13,046 --> 00:15:16,219 ir negalės važiuoti kalneliais! 242 00:15:16,253 --> 00:15:18,253 Ką padarys šis sverto atramos taškas? 243 00:15:18,277 --> 00:15:20,977 Padės atsidurti ant tos sienos. 244 00:15:21,012 --> 00:15:23,356 O ne, visai ne! 245 00:15:28,356 --> 00:15:31,908 Boti, ar vadovėly kas nors pasakyta apie sutrūnijusią medieną? 246 00:15:36,012 --> 00:15:38,253 Koks planas B, Einšteinai? 247 00:15:38,288 --> 00:15:41,150 Boti, planas B. Nuskraidink mus tenai. Tučtuojau. 248 00:15:51,736 --> 00:15:53,908 Krisai! - O ne. 249 00:15:53,943 --> 00:15:55,322 Sakiau jiems. 250 00:15:55,356 --> 00:15:58,805 Sakiau, bet jie atsisakė klausyt. 251 00:16:00,012 --> 00:16:02,115 Tą patį ir aš norėjau sakyt. 252 00:16:02,150 --> 00:16:05,288 Turime nusileisti ir sustabdyti tą beprotybę! 253 00:16:13,288 --> 00:16:15,977 Suteikiau jums progą, 254 00:16:16,012 --> 00:16:18,253 bet jūsų laikas baigėsi. 255 00:16:18,288 --> 00:16:20,839 Meskite juos į krosnį! 256 00:16:27,460 --> 00:16:29,563 Negaliu žiūrėt. 257 00:16:41,563 --> 00:16:45,012 Pavėlavom. Jų nebėra. 258 00:16:49,115 --> 00:16:53,288 Net sargybiniai sudegė liepsnose. 259 00:16:58,632 --> 00:17:01,598 Tu teisus, Apsu. Štai kas nutinka, 260 00:17:01,632 --> 00:17:03,839 kai atsisakai paklusti karaliui. 261 00:17:20,219 --> 00:17:22,632 Į ką jis žiūri? 262 00:17:22,667 --> 00:17:25,046 Iš čia nematau. Eime. 263 00:17:35,150 --> 00:17:37,805 Ar ne tris vyrus įmetėme surištus 264 00:17:37,839 --> 00:17:40,184 į ugnį? 265 00:17:42,150 --> 00:17:46,219 Žiūrėkit! Matau keturis laisvus vyrus, 266 00:17:46,253 --> 00:17:49,977 vaikščiojančius, ir ugnis jiems nekenkia. 267 00:17:50,012 --> 00:17:52,012 Ką? 268 00:17:54,219 --> 00:17:57,977 Ketvirtasis atrodo kaip Dievas! 269 00:17:58,012 --> 00:18:00,908 Kas ten kartu su jais? 270 00:18:00,943 --> 00:18:02,701 Abed Negas sakė karaliui, 271 00:18:02,736 --> 00:18:05,356 kad Dievas gali išvaduoti juos iš krosnies. 272 00:18:05,391 --> 00:18:08,356 Matyt, ten Dievas. 273 00:18:12,908 --> 00:18:17,908 Aukščiausiojo Dievo tarnai, išeikit! 274 00:18:20,391 --> 00:18:22,494 Nė plaukelis ant jų galvų neapsvilęs. 275 00:18:22,529 --> 00:18:24,701 Drabužiai neapdegę. 276 00:18:26,322 --> 00:18:29,253 Jie nė dūmais neatsiduoda. 277 00:18:30,770 --> 00:18:34,391 Palaimintas Šadracho, Mešacho ir Abed Nego Dievas, 278 00:18:34,425 --> 00:18:36,046 kuris siuntė savo angelą 279 00:18:36,081 --> 00:18:38,736 ir išvadavo savo tarnus, kurie kliovėsi Juo. 280 00:18:38,770 --> 00:18:41,882 Jie nepaisė mano įsakymo ir buvo pasirengę verčiau mirti, 281 00:18:41,908 --> 00:18:45,598 nei tarnauti ar garbinti kokį kitą dievą. 282 00:18:45,632 --> 00:18:51,012 Nuo šiol niekam neleisiu kalbėti ką nors prieš jų Dievą. 283 00:18:51,046 --> 00:18:54,701 Jei kas išdrįs negražiai kalbėt apie Jį, bus žiauriai nubaustas. 284 00:18:56,150 --> 00:18:57,943 Ar nenutilsi?! 285 00:18:57,977 --> 00:19:03,322 Nėra kito Dievo, kuris šitaip išgelbėtų. 286 00:19:18,322 --> 00:19:21,322 Tai karalius skyrė jums dar daugiau galios? 287 00:19:21,356 --> 00:19:24,460 Ir mes jau įvedėme kai kuriuos pakeitimus. 288 00:20:05,667 --> 00:20:07,667 Ką darysi? 289 00:20:14,529 --> 00:20:17,150 Bičiuliai! Atrodo, grįžtam! 290 00:20:25,425 --> 00:20:28,667 Paskubėk, Džoja. Vėluojam į pamokas. 291 00:20:28,701 --> 00:20:32,046 Krisai, ką darysi su tuo kontroliniu? 292 00:20:37,839 --> 00:20:40,770 Džoja Peper. Taip! Puikiai! 293 00:20:40,805 --> 00:20:43,839 Krisas Kvantas. Nelabai gerai. 294 00:20:43,874 --> 00:20:47,012 Bet surinkai reikiamą balų skaičių. 295 00:20:52,356 --> 00:20:55,115 Daugybė vaikų jau turėjo atsakymus, Krisai. 296 00:20:55,150 --> 00:20:57,322 Ir visi buvo neteisingi. 297 00:20:57,356 --> 00:20:59,874 Kažkas sakė, kad tu irgi turėjai atsakymus, 298 00:20:59,908 --> 00:21:01,839 bet nusprendei nenusirašinėti. 299 00:21:01,874 --> 00:21:04,356 Taip, rašiau pats, bet 300 00:21:04,391 --> 00:21:07,667 pažymys nepakankamai aukštas, kad galėčiau vykti į parką. 301 00:21:07,701 --> 00:21:11,219 Gautum papildomų taškų, jei pasakytum, 302 00:21:11,253 --> 00:21:14,563 kada istorijoje anksčiausiai 303 00:21:14,598 --> 00:21:16,494 paminėti svertai. 304 00:21:16,529 --> 00:21:18,752 Jei suklysi pora šimtų metų, nieko tokio. 305 00:21:18,776 --> 00:21:21,012 Penktame amžiuje prieš Kristų? 306 00:21:21,046 --> 00:21:23,908 Tuo metu, kai Babiloną valdė Nebukadnecaras. 307 00:21:23,943 --> 00:21:27,839 Turime ankstesnių šaltinių - datuojamų III a. prieš Kristų. 308 00:21:27,874 --> 00:21:31,322 Bet užsidirbai pusę taško. 309 00:21:31,356 --> 00:21:32,839 Smagios kelionės į parką. 310 00:21:32,874 --> 00:21:35,012 Jūs leisit? - Taip. 311 00:21:35,046 --> 00:21:37,323 Todėl, kad nusprendei nenusirašinėt. 312 00:21:37,347 --> 00:21:39,184 Tai verta papildomo taško. 313 00:21:39,219 --> 00:21:42,701 Dabar turiu pasirūpinti kitu reikalu. 314 00:21:43,874 --> 00:21:46,736 Brolis sakė, kad atsakymai teisingi! 315 00:21:46,770 --> 00:21:50,908 Šiemet testas buvo kitoks, Todai. 316 00:21:50,943 --> 00:21:52,275 Eime su manimi. 317 00:21:52,299 --> 00:21:54,874 Turiu paskambinti tavo tėvams. 318 00:21:56,115 --> 00:21:59,908 Visi kiti galėsit perrašyti kontrolinį, bet į parką nevyksit. 319 00:21:59,943 --> 00:22:02,081 Ak, Todai! 320 00:22:05,425 --> 00:22:08,356 Nemaniau, kad tą pasakysiu, bet Todas teisus. 321 00:22:08,383 --> 00:22:09,746 Ką? Todas? 322 00:22:09,825 --> 00:22:12,149 Taigi, sakė, kas pasinaudos jo atsakymais, 323 00:22:12,173 --> 00:22:13,874 tam teks sumokėt. 324 00:22:13,908 --> 00:22:17,425 O ir jis pats moka su kaupu... 325 00:22:30,598 --> 00:22:33,460 "Klyksmų griaustinis"! 326 00:22:37,954 --> 00:22:39,954 Išvertė: Rutela 327 00:22:56,348 --> 00:22:58,124 ♪ You and I Just imagine 328 00:22:58,148 --> 00:23:03,417 ir prisikėlei, kad išgelbėtum pražuvusius. 329 00:23:03,529 --> 00:23:07,691 Atleisk dabar man visas mano nuodėmes, 330 00:23:07,743 --> 00:23:14,064 ateik, būk mano Gelbėtojas, Viešpats ir Draugas. 331 00:23:15,288 --> 00:23:19,361 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 332 00:23:19,393 --> 00:23:24,470 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau. 333 00:23:24,517 --> 00:23:28,590 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 334 00:23:28,641 --> 00:23:35,544 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau. 335 00:23:44,356 --> 00:23:48,174 Jėzau, tu numirei ant kryžiaus 336 00:23:48,278 --> 00:23:53,547 ir prisikėlei, kad išgelbėtum pražuvusius. 337 00:23:53,659 --> 00:23:57,821 Atleisk dabar man visas mano nuodėmes, 338 00:23:57,873 --> 00:24:04,194 ateik, būk mano Gelbėtojas, Viešpats ir Draugas. 339 00:24:04,281 --> 00:24:09,491 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 340 00:24:09,523 --> 00:24:14,600 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau. 341 00:24:14,647 --> 00:24:18,720 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 342 00:24:18,771 --> 00:24:25,674 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau. 343 00:24:33,402 --> 00:24:37,475 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 344 00:24:37,526 --> 00:24:42,505 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau. 345 00:24:42,688 --> 00:24:46,761 Perkeisk mano gyvenimą ir atnaujink jį, 346 00:24:51,286 --> 00:24:59,286 ir padėk man, Viešpatie, gyventi Tau.